"la república del congo y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية الكونغو وجمهورية
        
    • وجمهورية الكونغو وجمهورية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية
        
    • الكونغو والجمهورية
        
    Las relaciones entre la República del Congo y la República Democrática del Congo son relaciones seculares, fraternales y multiformes. UN إن العلاقات بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية علاقات عريقة وأخوية ومتعددة اﻷشكال.
    Grupos numerosos se hallan en la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN وبقيت مجموعات كبيرة في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En conclusión, el Gobierno de la República del Congo reafirma su decisión de salvaguardar los vínculos de consanguinidad y fraternidad que unen a los pueblos de la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN وفي الختام، تعيد حكومة جمهورية الكونغو تأكيد عزمها على صون وشائج القربى واﻷخوة التي تربط بين شعبي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité agradeció a la República de Angola, la República del Congo y la República Gabonesa por haber cumplido sus compromisos al aportar sus contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Comité de conformidad con la Declaración de Libreville. UN 158 - وتوجهت اللجنة بالشكر إلى جمهورية أنغولا وجمهورية الكونغو وجمهورية غابون لوفائها بالتزاماتها بدفع تبرعاتها للصندوق الاستئماني للجنة بموجب إعلان ليبرفيل.
    Además, ONU-SPIDER y el Instituto financiaron la participación de cinco representantes de otros cuatro Estados de África central (Burundi, el Gabón, la República del Congo y la República Democrática del Congo). UN وإلى جانب ذلك، موَّل برنامج سبايدر والمعهد المذكور مشاركة خمسة ممثِّلين مختارين من أربع دول أخرى في وسط أفريقيا (بوروندي وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون).
    El PMA entregó más de 10.000 toneladas de alimentos en la República del Congo y la República Democrática del Congo, en ambos casos, la asistencia ascendió a unos 8 millones de dólares. UN وفاق حجم المساعدة المقدمة من البرنامج في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية ٠٠٠ ١٠ طن وفي كل من الحالتين ناهزت قيمة تلك المساعدة ٨ ملايين دولار.
    El Grupo visitó la República Democrática del Congo en dos oportunidades, así como otros dos países africanos de tránsito fuera de la región: la República del Congo y la República Centroafricana. UN وزار الفريق جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتين فضلا عن بلدين أفريقيين من بلدان المرور العابر واقعين خارج المنطقة هما جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el curso de sus actividades de reunión de información, el Grupo fue informado del efecto negativo que el conflicto ha tenido en el ambiente de países vecinos, como la República del Congo y la República Centroafricana, a causa de la entrada en masa de refugiados. UN وفي أثناء القيام بجمع المعلومات، أُبلِغ الفريق بالأثر السلبي للصراع على البيئة في البلدان المجاورة مثل جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة لحركات اللاجئين الواسعة النطاق.
    Habida cuenta de la situación, el Comité expresó su satisfacción por la organización de reuniones mixtas entre la República del Congo y la República de Angola para tratar de resolver el problema de la inseguridad transfronteriza, en particular en la región de Cabinda. UN وأمام هذا الوضع، أعربت اللجنة عن تقديرها لعقد اجتماعات مشتركة بين جمهورية الكونغو وجمهورية أنغولا لمحاولة حل مشكلة انعدام الأمن عبر الحدود، لا سيما في منطقة كابيندا.
    La República Democrática del Congo también llevó a cabo patrullas y operaciones mixtas con países vecinos en particular la República del Congo y la República Centroafricana. UN 44 - كما سيّرت جمهورية الكونغو الديمقراطية دوريات وقامت بعمليات مختلطة مع الدول المجاورة لها ولا سيما جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Con objeto de evitar cualquier intensificación del conflicto que pueda producirse entre la República del Congo y la República Democrática del Congo, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a asumir plenamente sus responsabilidades para cortar de raíz esta crisis incipiente y restablecer la concordia en la región. Español Página UN وسعيا لتجنب أي تصعيد للحالة بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تدعو حكومة بلدي مجلس اﻷمن الى الاضطلاع بمسؤولياته على نحو كامل بغية إنهاء هذه اﻷزمة الناشئة وإحلال الوفاق من جديد في هذه المنطقة.
    De conformidad con el Pacto de No Agresión entre la República del Congo y la República Democrática del Congo, de 29 de diciembre de 1998, por ejemplo, las dos partes se comprometen en particular a: UN فعلى سبيل المثال، ينص ميثاق عدم الاعتداء المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 بين جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية على تعهد الطرفين، في جملة أمور:
    Las inquietudes que han surgido estos últimos días sobre la repatriación de ciudadanos de tres países en situación migratoria irregular se están solucionando por los cauces habituales de concertación bilateral existentes entre Angola y sus vecinos inmediatos, a saber, la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN أما الشواغل التي أثيرت مؤخرا بشأن إعادة رعايا البلدان الثلاثة المشكوك في وضعهم كمهاجرين إلى أوطانهم فيجري العمل على معالجتها في إطار آليات التشاور الثنائية التقليدية القائمة بين أنغولا والبلدان المتاخمة لها، وخاصة جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En cuanto a la cooperación entre los Estados, la República Democrática del Congo y sus vecinos, en particular la República del Congo y la República Centroafricana, realizaron patrullas mixtas de seguridad en las fronteras. UN 28 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الدول، نُفذت دوريات مختلطة لتأمين الحدود بقيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان مجاورة لها مثل جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La solicitud de autorización de aterrizaje del avión de carga había sido presentada por la empresa MoldTransavia, en Moldova, pero la compañía deseaba efectuar vuelos con aviones registrados en la República del Congo y la República Centroafricana, con una dirección de facturación en los Emiratos Árabes Unidos. UN فقد جاءت طلبات هبوط طائرة النقل من شركة Moldtransavia في مولدوفا، ولكن الشركة أرادت القيام برحلات بطائرة مسجلة في جمهورية الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى، مع عناوين لتقديم الفواتير في الإمارات العربية المتحدة.
    Desde diciembre de 2012, la violencia y la inestabilidad han desplazado a casi 900.000 personas en la República Centroafricana, así como a través de las fronteras hacia el Camerún, el Chad, la República del Congo y la República Democrática del Congo. UN 21 - منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، أدى العنف وعدم الاستقرار إلى تشريد قرابة 000 900 شخص داخل جمهورية أفريقيا الوسطى، وخارج حدودها إلى الكاميرون وتشاد وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el marco de esa iniciativa se habían organizado encuentros periódicos, el último de los cuales había tenido lugar el 20 de junio de 2008 en Yaundé (República del Camerún); en él se había recomendado la ampliación de la iniciativa tripartita para incluir a otros tres países miembros de la CEMAC, a saber, la República Gabonesa, la República del Congo y la República de Guinea Ecuatorial. UN وتعُقد في إطار المبادرة اجتماعات دورية أوصى آخر اجتماع منها، عُقد في ياوندي بجمهورية الكاميرون في 20 حزيران/يونيه 2008، بتوسيع نطاق المبادرة لتشمل الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وهي جمهورية غابون وجمهورية الكونغو وجمهورية غينيا الاستوائية.
    El Comité expresó su beneplácito por la integración de tres nuevos países en la iniciativa tripartita, a saber, la República Gabonesa, la República del Congo y la República de Guinea Ecuatorial, que se asociarían a la República del Camerún, la República del Chad y la República Centroafricana para luchar contra la inseguridad transfronteriza. UN 130 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لانضمام ثلاثة بلدان جديدة إلى المبادرة الثلاثية، هي جمهورية غابون وجمهورية الكونغو وجمهورية غينيا الاستوائية، التي ستشارك جمهورية الكاميرون وجمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في مكافحة انعدام الأمن عبر الحدود.
    Mi Representante Especial viajó en misión al Chad, el Camerún, la República del Congo y la República Centroafricana para evaluar en persona las consecuencias humanitarias y de seguridad de la crisis en la República Centroafricana en los países vecinos, así como sus repercusiones sociales, económicas y políticas. UN ٢٩ - واضطلع ممثلي الخاص ببعثات إلى تشاد والكاميرون وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإجراء تقييم مباشر للآثار الإنسانية والأمنية التي خلّفتها الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى على هذه البلدان المجاورة، وكذلك لتداعياتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    la República del Congo y la República Democrática del Congo han manifestado su deseo de celebrar debates bilaterales sobre cuestiones estadísticas y, en principio, recibir visitas de examen durante el año próximo. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو إلى رغبتهما بإجراء مناقشات ثنائية بشأن الإحصاءات واستضافة زيارة استعراض، من حيث المبدأ، خلال العام القادم.
    El Comité felicitó a las delegaciones de la República de Angola, la República del Congo y la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe por sus respectivas contribuciones al Fondo Fiduciario del Comité. UN 189 - هنأت اللجنة وفود جمهورية أنغولا وجمهورية الكونغو والجمهورية الديمقراطية لسان تومي وبرينسيبي، على مساهمة كل منها في الصندوق الاستئماني للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus