Discurso pronunciado por la Representante de la República Dominicana en el 14º período de sesiones de la Junta de | UN | بيان ممثلة الجمهورية الدومينيكية في الدورة الرابعة |
Los Amigos expresaron su disposición a asistir a la República Dominicana en la ejecución de ese propósito. | UN | وأعرب اﻷصدقاء عن استعدادهم لمساعدة الجمهورية الدومينيكية في تحقيق هذا الهدف. |
La Comisión de Expertos dirigió además solicitudes directas a la República Dominicana en 1994 acerca de los Convenios Nos. 29 y 100, y en 1995, acerca de los Convenios Nos. 26, 52, 87, 105, 106, 111 y 119. | UN | ووجهت لجنة الخبراء فضلا عن ذلك طلبات مباشرة إلى الجمهورية الدومينيكية في عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٩٢ و٠٠١؛ وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٦٢، ٢٥، ٧٨، ٥٠١، ٦٠١، ١١١، ٩١١. |
Pidió información sobre las experiencias de la República Dominicana en sus esfuerzos por combatir el trabajo infantil. | UN | واستفسرت أوروغواي عن خبرات الجمهورية الدومينيكية في جهودها لمكافحة عمل الأطفال. |
Haití ha participado activamente en el Foro sobre la Droga que se celebró en la República Dominicana en marzo de 2007. | UN | وقد شاركت هايتي بشكل نشط في منتدى المخدرات الذي عقدته الجمهورية الدومينيكية في آذار/مارس 2007. |
41. España se refirió a los esfuerzos realizados por la República Dominicana en el ámbito de los derechos y las libertades fundamentales. | UN | 41- وأحاطت إسبانيا علماً بالجهود التي بذلتها الجمهورية الدومينيكية في مجال الحقوق والحريات الأساسية. |
La sexta reunión se celebrará en la República Dominicana en octubre de 2014. | UN | وسيُعقد الاجتماع السادس في الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
PAM prestó también asistencia a una conferencia de legisladores en sus delegaciones oficiales a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas y participaría en la reunión del grupo de expertos sobre la mujer y la paz, que se celebraría en la República Dominicana en el otoño de 1996. | UN | وعقدت المنظمة أيضا مؤتمرا للنساء المشرﱢعات المشاركات في وفودهن الرسمية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بدعم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وجرى اختيارها للمشاركة في اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسلام، الذي عُقد في الجمهورية الدومينيكية في خريف عام ١٩٩٦. |
20. El Comité examinó el segundo informe periódico de la República Dominicana en sus sesiones 29ª y 30ª, el 19 de noviembre de 1996 E/C.12/1996/SR.29 y 30. | UN | ٠٢- ونظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني من الجمهورية الدومينيكية في جلستيها التاسعة والعشرين والثلاثين، في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
Otra se estaba celebrando en ese mismo momento en Sudáfrica, con el generoso apoyo financiero del Gobierno sudafricano, y una tercera tendría lugar en la República Dominicana en agosto. | UN | ويجري عقد اجتماع آخر في الوقت ذاته في جنوب أفريقيا، بدعم مالي سخي من حكومة جنوب أفريقيا، وينتظر أن يعقد اجتماع ثالث في الجمهورية الدومينيكية في آب/أغسطس. |
Se realizó un congreso internacional sobre educación con el tema " Desafíos para la educación de modo que pueda crearse otro mundo " en la República Dominicana en noviembre de 2004. Asistieron a él 700 educadores de nueve países de América Latina y España. | UN | وعقد في الجمهورية الدومينيكية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مؤتمر دولي معني بالتعليم بعنوان " تحديات في التعليم بحيث يمكن تهيئة عالم آخر " وحضر هذا المؤتمر حوالي 700 من المعلمين من تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية وإسبانيا. |
Un miembro del Comité de cumplimiento del Convenio de Basilea participó, en nombre de la secretaría, en un Curso práctico regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente que se celebró en la República Dominicana en julio de 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |
Un miembro del Comité de cumplimiento del Convenio de Basilea participó, en nombre de la secretaría, en un Curso práctico regional de la OMC sobre comercio y medio ambiente que se celebró en la República Dominicana en julio de 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |
Desea asimismo informar a la Asamblea de las visitas que efectuará próximamente a Estonia, Letonia y Lituania, en septiembre de 2007, y a la República Dominicana, en octubre de 2007, esta última junto con la Experta independiente sobre las cuestiones relativas a las minorías. | UN | 48 - ويود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بالزيارات التي سيقوم بها إلى إستونيا ولاتفيا وليتوانيا في أيلول/سبتمبر 2007، وإلى الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2007، علما أن هذه الزيارة الأخيرة ستجرى بالاشتراك مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
El Centro asistió al Gobierno de la República Dominicana en la redacción de una propuesta de proyecto para elaborar su primer libro blanco de defensa. | UN | 50 - قدّم المركز المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية في صياغة مشروع مقترح لوضع الكتاب الأبيض الأول المتعلق بالدفاع. |
La pérdida de empleo en la industria manufacturera que ha afectado a la República Dominicana en la última década, ha perjudicado mayormente a las mujeres. | UN | 174 - وقد أضر بالنساء بصفة خاصة فقدان الوظائف في قطاع الصناعة التحويلية في الجمهورية الدومينيكية خلال العقد الماضي. |
La OIT facilitó información sobre la República Dominicana en 1990 y 1991. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بالجمهورية الدومينيكية في عامي ٠٩٩١ و١٩٩١. |
El Instituto prestó asesoramiento y apoyo técnico sobre cuestiones de género a las instituciones nacionales de la República Dominicana en relación con el Proyecto del Milenio. | UN | ويقدم المعهد الدعم الاستشاري والفني بشأن المسائل الجنسانية للمؤسسات الوطنية الدومينيكية فيما يتعلق بمشروع الألفية. |
Se prestó apoyo a la cooperación entre Haití y la República Dominicana en la búsqueda de mecanismos de financiación innovadores que se adaptaran a las necesidades específicas de ambos países. | UN | وقُدم الدعم للتعاون بين هايتي والجمهورية الدومينيكية في تصميم آليات تمويل مبتكرة تلائم خصائص البلدين. |
El Comité concluye el examen del segundo informe periódico de la República Dominicana en sesión privada (E/1990/6/Add.7). | UN | انتهت اللجنة من نظرها في التقرير المرحلــي الثانــي للجمهورية الدومينيكية في جلسة سرية (E/1990/6/Add.7). |