"la repatriación de los migrantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإعادة المهاجرين
        
    • إعادة المهاجرين
        
    • إعادة الأشخاص
        
    • عودة المهاجرين
        
    Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    2. Medidas para efectuar la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN 2- التدابير اللازمة للقيام بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Se insistió en que la repatriación de los migrantes debía hacerse en condiciones de seguridad. UN وجرى التشديد على أن إعادة المهاجرين إلى وطنهم ينبغي أن تكون آمنة.
    :: ¿Se debería revisar y enmendar la legislación para facilitar la cooperación respecto a la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito? UN :: هل ينبغي إعادة النظر في التشريعات وتعديلها لتسهيل التعاون على إعادة المهاجرين المُهرَّبين؟
    :: ¿Se deberían concertar o enmendar acuerdos y arreglos para facilitar la cooperación respecto a la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito? UN :: هل ينبغي وضع اتفاقيات وترتيبات أو تنقيحها لتسهيل التعاون على إعادة المهاجرين المهرَّبين؟
    19. Se pidió a los Estados Miembros que suministraran información sobre las medidas adoptadas para facilitar y aceptar sin demora indebida o injustificada la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito que fueran nacionales suyos o tuvieran derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de la repatriación (véase el párrafo 1 del artículo 18 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes). UN 19- طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لكي تيسّر وتقبل، دون إبطاء لا مسوّغ لـه أو غير معقول، إعادة الأشخاص المهرَّبين الذين هم من رعاياها أو كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في إقليمها وقت إعادتهم (انظر الفقرة 1 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    En cuanto al artículo 18, declaró también que la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito se llevaría a cabo en la medida de lo posible y sujeta a los medios de que dispusiera el Estado. UN وفيما يتعلق بالمادة 18، أعلنت أيضا أن عودة المهاجرين المهرّبين تتم بقدر الإمكان وفي حدود امكانات الدولة.
    B. Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN باء- المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    2. Medidas para efectuar la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN 2- التدابير اللازمة للقيام بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    b. Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito; UN ب- المسائل المتصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين؛
    b. Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito; UN ب- المسائل المتصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين؛
    ii) Examen de cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito (artículo 18); UN `2` النظر في مسائل تتعلق بإعادة المهاجرين المهرَّبين (المادة 18)؛
    b) Examen de cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito (artículo 18). UN النظر في المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين (المادة 18).
    b) Examen de cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito (artículo 18). UN (ب) النظر في المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين (المادة 18).
    1. Medidas para facilitar y aceptar la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN 1- تدابير تيسير وقبول إعادة المهاجرين المهرَّبين
    Nueva Zelandia señaló que no existían acuerdos que rigieran la repatriación de los migrantes ilegales, porque la legislación nacional no lo exigía. UN وأبلغت نيوزيلندا بأنه لا يوجد اتفاقات ذات صلة لتنظيم إعادة المهاجرين غير القانونيين، لأن التشريع الوطني لا يتطلّب اتفاقا مسبّقا في هذا الخصوص.
    1. Medidas para facilitar y aceptar la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN 1- تدابير تيسير وقبول إعادة المهاجرين المهرَّبين
    25. En el artículo 18 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes se estipula que cada Estado parte cooperará en la repatriación de los migrantes objeto de ese tráfico. UN 25- تُلزم المادة 18 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين الدول الأطراف بالتعاون على إعادة المهاجرين المهرَّبين.
    Ello se debe no tanto a la incomprensión de la naturaleza del delito, que ha llevado con frecuencia a castigar a las víctimas de la trata, como a la adopción de medidas que reflejan una política preocupada por la repatriación de los migrantes y no por la protección de sus derechos humanos. UN وليس السبب في ذلك الافتقار إلى فهم طبيعة هذه الجريمة التي كانت نتيجتها عادة تجريم المتاجَر بهم، والاستجابات التي تعكس سياسات غايتها إعادة المهاجرين إلى بلدانهم بدلا من التصدي لأولئك الذين تم الاتجار بهم بطريقة تحمي ما لهم من حقوق الإنسان.
    12. Se pidió a los Estados Miembros que suministraran información sobre las medidas adoptadas para facilitar y aceptar sin demora indebida o injustificada la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito que fueran nacionales suyos o tuvieran derecho de residencia permanente en su territorio en el momento de la repatriación (véase el párrafo 1 del artículo 18 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes). UN 12- طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لكي تيسّر وتقبل، دون إبطاء لا مسوّغ لـه أو غير معقول، إعادة الأشخاص المهرَّبين الذين هم من رعاياها أو كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في إقليمها وقت إعادتهم (انظر الفقرة 1 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    Se señaló, en particular, que esta última era una esfera en que se debía lograr mucho más progreso, habida cuenta de que algunos de los países de origen no habían cumplido en la medida que se esperaba la expectativa de facilitar y aceptar de manera expedita la repatriación de los migrantes. UN وأشير إلى هذا المجال الأخير، على وجه التحديد، باعتباره مجالا ينبغي تحقيق تقدّم أكبر بكثير فيه، علما بأن بعض بلدان المنشأ قصَّرت في هذا المجال وكانت جهودها دون التوقّعات فيما يتعلق بتيسير وقبول عودة المهاجرين بصورة سريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus