"la representante del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلة الأمين العام
        
    • ممثل الأمين العام
        
    • لممثلة الأمين العام
        
    • وأدلت ممثلة اﻷمين العام
        
    • وممثلة الأمين العام
        
    • وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام
        
    • ووجهت ممثلة اﻷمين العام
        
    la Representante del Secretario General también ofreció a la Asamblea General la siguiente información sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría: UN 5 - قدمت ممثلة الأمين العام أيضا للجمعية العامة معلومات عامة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وهي كما يلي:
    Inaugura el 33° período de sesiones del Comité la Representante del Secretario General, Sra. Jane Connors, quien formula una declaración. UN افتتحت ممثلة الأمين العام السيدة جين كونرز الدورة الثالثة والثلاثين للجنة وأدلت ببيان.
    Declara abierta la reunión la Representante del Secretario General, Sra. Jessica Neuwirth, Directora de la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, quien formula una declaración. UN افتتحت الاجتماع ممثلة الأمين العام السيدة جيسيكا نويورث مديرة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك، وأدلت ببيان.
    No obstante, la Representante del Secretario General tiene plenas facultades para aprobar o modificar el Manual y las directrices. UN ومع هذا، فإن ممثل الأمين العام له كامل سلطة الموافقة على الدليل والمبادئ التوجيهية أو تعديلهما.
    " Ahora que la Misión de las Naciones Unidas en Nepal ultima los preparativos de su partida el 15 de enero de 2011, el Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento y su agradecimiento a la Representante del Secretario General en Nepal, Sra. Karin Landgren, y al equipo de la Misión por todas las iniciativas emprendidas para ayudar al pueblo de Nepal en sus esfuerzos por completar el proceso de paz. UN " إذ تكمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال استعداداتها للرحيل في 15 كانون الثاني/يناير 2011، يعرب مجلس الأمن عن تقديره وشكره لممثلة الأمين العام في نيبال، السيدة كارين لندغرين، ولأعضاء فريق البعثة لما بذلوه من جهود لمساعدة شعب نيبال في مسعاه إلى إنجاز عملية السلام.
    la Representante del Secretario General formuló una declaración sobre las consecuencias financieras antes de que se aprobara el proyecto de resolución. UN ٧ - وأدلت ممثلة اﻷمين العام ببيان بشأن اﻵثار المالية قبل اعتماد مشروع القرار.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con el Presidente del Comité Permanente, el Director General de la Caja y la Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس اللجنة الدائمة، وكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثلة الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo a la Representante del Secretario General en Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN رسالة إلى ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال
    El grupo también estuvo de acuerdo con la Representante del Secretario General en que algunas secciones de la División no tenían suficiente personal, especialmente la Sección de Inversiones. UN وشاطر الفريق أيضا رأي ممثلة الأمين العام بأن بعض الأقسام في الشعبة تعاني من نقص في الموظفين، لا سيما قسم الاستثمارات.
    Con el nombramiento del nuevo Director, la Representante del Secretario General va a aprovechar esa oportunidad para evaluar y mejorar los objetivos, las funciones y las responsabilidades de los equipos, así como para introducir una nueva cultura de gestión. UN ومع تعيين المديرة الجديدة، تعتـزم ممثلة الأمين العام اغتنام هذه الفرصة لتقييم وتعزيز الأهداف والأدوار والمسؤوليات الجماعية، فضلا عن الأخذ بثقافة إدارية جديدة.
    Apertura del período de sesiones por la Representante del Secretario General UN افتتاح الدورة من طرف ممثلة الأمين العام
    Apertura de la reunión por la Representante del Secretario General UN افتتاح ممثلة الأمين العام للاجتماع
    A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito el nombramiento de la Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja de Pensiones con dedicación de tiempo completo y confía en que su experiencia y liderazgo serán de sumo provecho para la Caja. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب اللجنة الاستشارية بتعيين ممثلة الأمين العام المتفرغة لشؤون استثمار أصول الصندوق، وعن ثقتها في أن يستفيد الصندوق من خبرتها ومهاراتها القيادية.
    la Representante del Secretario General dijo que la flexibilidad se refería al nuevo reglamento y reglamentación financiera detallada que se había promulgado recientemente, y que otorgaban a los directores de los programas facultades discrecionales respecto de los presupuestos por programas asignados, garantizando al mismo tiempo la plena rendición de cuentas. UN فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة.
    la Representante del Secretario General dijo que la flexibilidad se refería al nuevo reglamento y reglamentación financiera detallada que se había promulgado recientemente, y que otorgaban a los directores de los programas facultades discrecionales respecto de los presupuestos por programas asignados, garantizando al mismo tiempo la plena rendición de cuentas. UN فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة.
    Además, como se indicó anteriormente en el presente informe, la Representante del Secretario General ha aplazado los planes para comenzar a tomar medidas sobre la vía I de su método de dos vías debido a la decisión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de realizar una auditoría sobre la gestión y la estrategia de la Caja en su conjunto. UN وفضلا عن ذلك، فعلى النحو المذكور أعلاه في التقرير الرئيسي، أرجأت ممثلة الأمين العام الشروع في تنفيذ خطط متعلقة بالشق الأول من نهجها ذي الشقين بسبب قرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يجري مراجعة حسابات لإدارة واستراتيجية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ككل.
    El 15 de enero, la Representante del Secretario General en Nepal y Jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN), Karin Landgren, informó al Consejo sobre la situación imperante en Nepal y la labor de la UNMIN. UN في 15 كانون الثاني/يناير، قدمت كارين لاندغرين، ممثلة الأمين العام لنيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات التي شهدتها الحالة في نيبال وعن عمل البعثة.
    La Caja también puede invertir en activos sin calificar, pero solo si cuenta con una exención de la Representante del Secretario General. UN ويجوز للصندوق أيضا الاستثمار في أصول غير مصنفة في حالة واحدة فقط، وهي عندما يمنحه ممثل الأمين العام إعفاء.
    la Representante del Secretario General, el Presidente y los miembros del Comité de Inversiones y la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas del Comité Mixto. UN وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة التي طرحها المجلس.
    la Representante del Secretario General formuló una declaración en la que comunicó a los Estados partes que 151 Estados se habían adherido a la Convención o la habían ratificado. UN ٢ - وأدلت ممثلة اﻷمين العام ببيان أبلغت فيه الدول اﻷطراف أن عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها بلغ ١٥١ دولة.
    El grupo de trabajo acogió con agrado el enfoque de gestión activo adoptado por el Director General y por la Representante del Secretario General, así como sus esfuerzos por impulsar la innovación y el cambio en todas las esferas de la Caja en el marco de un proceso de colaboración. UN 21 - ورحب الفريق العامل بالنهج الإداري الفعال الذي يتبعه المسؤول التنفيذي الأول وممثلة الأمين العام وبما يبذلان من جهود لدفع عجلة الابتكار والتغيير في جميع مجالات الصندوق بطريقة تعاونية.
    la Representante del Secretario General informó al Consejo de la situación del proceso de paz desde la renuncia del ex Primer Ministro. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء.
    la Representante del Secretario General señaló a la atención de la Junta la resolución 52/95 de la Asamblea General, en la que se pide la creación de una sólida base financiera para el Instituto. UN ووجهت ممثلة اﻷمين العام انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٥ الذي طلبت فيه وضع قاعدة مالية سليمة للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus