Un saldo residual de 6.300 dólares seguía pendiente de pago a la reserva para el capital de operaciones. | UN | وكان هناك رصيد متبق بقيمة 300 6 دولار لم يُسدد إلى احتياطي رأس المال المتداول. |
El objeto de la reserva para el capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في النقدية. |
Aumento de la reserva para el capital de operaciones 38 399 38 399 25 525 | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل ما تغطيه الأطراف |
Al 13 de octubre de 2009, los pagos a la reserva para el capital de operaciones sumaban 44,9 millones de dólares. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ مجموع المدفوعات لاحتياطي رأس المال المتداول 44.9 مليون دولار. |
Aplicación de los ingresos en concepto de intereses y la reserva para el capital de operaciones | UN | تطبيق إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de elaborar procedimientos para utilizar adecuadamente la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio y consignar correctamente sus gastos en los estados financieros. 3. Gestión del presupuesto | UN | 22 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتخذ إجراءات لاستخدام الاحتياطي على الوجه السليم لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولبيان نفقاتها على الوجه الصحيح في البيانات المالية. |
Aumento de la reserva para el capital de operaciones 38 399 38 399 25 525 | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل ما تغطيه الأطراف |
Aumento de la reserva para el capital de operaciones 38 399 38 399 25 525 | UN | الزيادة في احتياطي رأس المال العامل ما تغطيه الأطراف |
Seguía pendiente de pago a la reserva para el capital de operaciones un saldo residual de 1.350 dólares. | UN | وهناك رصيد متبق بقيمة 1.350 دولارا لم يُسدد بعد إلى احتياطي رأس المال المتداول. |
8. Decide fijar la cuantía de la reserva para el capital de operaciones en el 15% de los presupuestos operacionales anuales promedio para 2009 - 2011; | UN | 8 - يقرر أن يحدد مستوى احتياطي رأس المال العامل بنسبة 15 في المائة من متوسط ميزانيات التشغيل السنوية للفترة 2009-2011؛ |
Además, aprobó 13 millones de dólares de las reducciones de costos propuestas y el uso de 71 millones de dólares de la reserva para el capital de operaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت على تخفيض التكاليف المقترح بمبلغ 13 مليون دولار واستخدام مبلغ 71 مليون دولار من احتياطي رأس المال المتداول. |
Contribución a la reserva para el capital de operaciones | UN | المساهمة في احتياطي رأس المال المتداول |
Contribución a la reserva para el capital de operaciones | UN | المساهمة في احتياطي رأس المال المتداول |
6. Decide mantener la reserva para el capital de operaciones a un nivel del 15% del promedio anual de los presupuestos operacionales bienales para 2014–2015; | UN | 6- يقرر الإبقاء على احتياطي رأس المال العامل عند مستوى 15 في المائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
Al 5 de octubre de 2010, los pagos a la reserva para el capital de operaciones sumaban 44,9 millones de dólares. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بلغ مجموع المدفوعات لاحتياطي رأس المال المتداول 44.9 مليون دولار. |
En diciembre de 2012, la Asamblea General aprobó 13 millones de dólares en medidas de ahorro y el uso parcial de la reserva para el capital de operaciones y los intereses acumulados, unos 71 millones de dólares. | UN | 23 -وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، وافقت الجمعية العامة على تدابير تحقق وفورات مقدارها 13 مليون دولار وعلى الاستخدام الجزئي لاحتياطي رأس المال المتداول والفوائد المتراكمة البالغة حوالي 71 مليون دولار. |
6. Reconoce las posibles repercusiones de la resolución 60/283 en la prestación de servicios de secretaría al Convenio, entre otras, las cuestiones tales como la cuantía adecuada de la reserva para el capital de operaciones y, en ese contexto, lamenta que no se hubiese podido contar con el informe completo al que se hace referencia en el párrafo 3 en la sexta reunión de la Conferencia de las Partes; | UN | 6 - يقر بالأثر المحتمل للقرار 60/283 على توفير وظائف الأمانة للاتفاقية، بما في ذلك على مسائل من قبيل الحجم الملائم لاحتياطي رأس المال العامل، ويعرب عن أسفه، في هذا السياق، لعدم إتاحة التقرير الكامل المشار إليه في الفقرة 3 آنفاً للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف كي يستنير به في صنع القرارات؛ |
Debe proporcionarse a la Asamblea información actualizada sobre la situación de caja del fondo para el plan maestro de mejoras de infraestructura y la reserva para el capital de operaciones, así como sobre el estado de las contribuciones y los gastos, a fin de que pueda examinar esta cuestión. | UN | وينبغي أيضا تزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات عن الوضع النقدي لصندوق المخطط العام واحتياطي رأس المال العامل، وكذلك عن حالة التبرعات والنفقات، للنظر في هذه المسألة. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de los avances logrados desde que se publicó el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución y pide al Secretario General que siga informando sobre la situación del proyecto, el calendario, los costos previstos para su finalización, el estado de las contribuciones y la reserva para el capital de operaciones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقدم المُحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله، وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
Elaborar procedimientos para utilizar adecuadamente la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio y consignar correctamente sus gastos en los estados financieros - sede de Nueva York | UN | اتخاذ إجراءات لاستخدام الاحتياطي على الوجه السليم لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولبيان نفقاتها على الوجه الصحيح في البيانات المالية - المقر، نيويورك |
:: Aumento en los intereses generados por la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio de 2,4 millones de dólares. | UN | :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار. |
10. Partiendo de esa base, la cuantía indicada de la reserva para el bienio 2006-2007 se fijará en 3,03 millones de euros. | UN | 10- وعلى هذا الأساس، سيكون الحجم المناسب لاحتياطي فترة السنتين 2006-2007 هو 3.03 ملايين يورو. |