"la responsabilidad de coordinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤولية تنسيق
        
    • المسؤولية عن تنسيق
        
    • بمسؤولية تنسيق
        
    • بالمسؤولية عن تنسيق
        
    • مسؤوﻻ عن تنسيق
        
    • الجهة المسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤوليات تنسيق
        
    En ese sentido, las Naciones Unidas deberían asumir la responsabilidad de coordinar más eficazmente la adopción de decisiones a nivel internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق عملية اتخاذ القرارات الدولية على نحو أكثر كفاءة.
    En la sede de los organismos, debería haber una unidad dentro de las divisiones encargadas de la elaboración de políticas que asumiera la responsabilidad de coordinar las actividades de comunicación. UN ففي المقر الرئيسي للوكالات ينبغي أن تكون هناك وحدة داخل شعبة تقرير السياسة تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصالات.
    En la división de formulación de políticas de cada organismo debería haber una dependencia que se encargara de la responsabilidad de coordinar las actividades de comunicación. UN وينبغي أن توجد وحدة داخل شعبة وضع السياسات في الوكالات تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصال.
    Bajo la supervisión del oficial mayor, asumiría también la responsabilidad de coordinar las actividades de capacitación y las reuniones informativas dirigidas al nuevo personal del Departamento. UN على أنه سيتحمل المسؤولية عن تنسيق التدريب والإحاطات لموظفي الإدارة الجدد تحت إشراف الموظف الرئيسي.
    Se confió a la Mesa del Comité la responsabilidad de coordinar las actividades de los comités nacionales en esta esfera. UN وعهدت الى مكتب اللجنة بمسؤولية تنسيق عمل اللجان الوطنية في هذا المجال.
    El PNUD aceptó asumir la responsabilidad de coordinar los pedidos de asistencia técnica que formularan a nivel regional y subregional los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق طلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Se asignó al Subsecretario General de Derechos Humanos la responsabilidad de coordinar la aplicación del Decenio. UN وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد.
    El Gobierno de la India ha atribuido al Departamento de Agricultura y Cooperación la responsabilidad de coordinar las actividades relacionadas con los desastres naturales. UN وقد أسندت حكومة الهند لإدارة الزراعة والتعاون مسؤولية تنسيق الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية.
    El Primer Ministro ejerce el poder reglamentario; puede delegar algunos de sus poderes a los ministros y asume la responsabilidad de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس رئيس الوزراء السلطة التنظيمية، وله الحق في تفويض بعض سلطاته إلى الوزراء، ويتحمل مسؤولية تنسيق الأنشطة الوزارية.
    la responsabilidad de coordinar la preparación del volumen II se transfirió del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN فنقلت مسؤولية تنسيق إعداد المجلد الثاني من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    El Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer tiene la responsabilidad de coordinar las medidas para eliminar la violencia en el hogar. UN وقد أسندت إلى وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، مسؤولية تنسيق إجراءات القضاء على العنف العائلي.
    De conformidad con la citada resolución, la responsabilidad de coordinar la política en materia de género en la República de Armenia incumbe al Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ووفقاً لهذا المقرر، تعود مسؤولية تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين في جمهورية أرمينيا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    la responsabilidad de coordinar el subprograma sobre el examen constante del medio ambiente recae en el Director de la División de Evaluación y Alerta Temprana. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإبقاء البيئة قيد الاستعراض على عاتق مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم.
    El programa VNU asumió la responsabilidad de coordinar el proyecto de ampliación del recinto de las Naciones Unidas. UN ويتحمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق مشروع توسيع حرم مباني الأمم المتحدة.
    Estrategia la responsabilidad de coordinar el subprograma sobre el examen constante del medio ambiente recae en el Director de la División de Evaluación y Alerta Temprana. UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإبقاء البيئة قيد الاستعراض على عاتق مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم.
    Se encomendará al consejo, que estará estructurado en comisiones que obedecerán a la categoría de discapacidad, la responsabilidad de coordinar y supervisar la aplicación eficaz del plan. UN وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة.
    la responsabilidad de coordinar y facilitar dichas reuniones recae en la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central. UN تقع المسؤولية عن تنسيق وتيسير هذه الاجتماعات على عاتق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    la responsabilidad de coordinar el subprograma sobre el cambio climático recae en el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía. UN تقع المسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المعني بتغير المناخ على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    Malawi declaró que la autoridad competente a la que incumbía la responsabilidad de coordinar y prestar la asistencia judicial recíproca era: UN وذكرت ملاوي أن السلطة المختصة المكلّفة بمسؤولية تنسيق وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة هي:
    Además, se asignó al Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos la responsabilidad de coordinar la asistencia, así como de elaborar y aplicar ulteriormente un programa de reinserción destinado a todos los liberianos afectados por la guerra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كُلﱢفت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية وكذلك وضع برنامج ﻹعادة اﻹدماج تستهدف جميع الليبريين المتأثرين بالحرب وتنفيذ البرنامج فيما بعد.
    La Oficina asumiría la responsabilidad de coordinar la capacitación sobre el SIIG, que antes recaía en el equipo del proyecto del SIIG. UN وسيضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بالمسؤولية عن تنسيق التدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي كان يضطلع بها في السابق فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    La ONUB transferirá al Gobierno toda la autoridad reglamentadora y la responsabilidad de coordinar las actividades relativas a las minas el 1° de julio de 2006, siempre que el Gobierno promulgue las normas necesarias para asignar la responsabilidad de coordinar el proceso de las actividades humanitarias relativas a las minas. UN 74 - ستقوم عملية الأمم المتحدة في بوروندي بتحويل جميع السلطات التنظيمية ومسؤولية التنسيق في مجال أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الحكومة بحلول 1 تموز/يوليه 2006، شريطة أن تقوم الحكومة بإصدار التشريعات اللازمة لتعيين الجهة المسؤولة عن تنسيق العملية الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Secretario General designó un director de la secretaría tras el establecimiento del puesto, en la forma aprobada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con la responsabilidad de coordinar la labor en la aplicación del Marco Internacional de Acción para el Decenio. UN وعين اﻷمين العام مديرا لﻷمانة بعد انشاء الوظيفة على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، بحيث أسندت اليه مسؤوليات تنسيق اﻷعمال في تنفيذ اطار العمل الدولي للعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus