"la responsabilidad empresarial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسؤولية الشركات
        
    • بمسؤولية الشركات
        
    • ومسؤولية الشركات
        
    • لمسؤولية الشركات
        
    • مساءلة الشركات
        
    • المسؤولية المؤسسية
        
    • اطار مسؤولية
        
    • مسؤولية مؤسسات الأعمال
        
    • مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية
        
    • بالمسؤولية السليمة للشركات
        
    • مسؤوليات مؤسسات الأعمال
        
    Sin embargo, hay que situar la responsabilidad empresarial en el contexto apropiado. UN ومع ذلك، ينبغي أن توضع مسؤولية الشركات في إطارها الصحيح.
    La cuestión de la responsabilidad empresarial por los derechos humanos no tenía un interés particular para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولا تكتسي مسألة مسؤولية الشركات عن حقوق الإنسان أهمية خاصة بالنسبة لجميع أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    La experiencia hasta la fecha indica que la mejor forma de promover la responsabilidad empresarial es a través de iniciativas y asociaciones de carácter voluntario. UN وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية.
    En el presente informe los conceptos se refieren específicamente a la relación entre la responsabilidad empresarial y el respeto de los derechos humanos. UN وهنا يتم تحديداً تناول المفاهيم فيما يتصل بمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Entre las principales cuestiones de interés se encuentran la contabilidad, la auditoría, la gobernanza empresarial y la responsabilidad empresarial. UN وتتعلق المسائل الهامة التي يجري تناولها في هذا الصدد بالمحاسبة ومراجعة الحسابات وتسيير الشركات ومسؤولية الشركات.
    30. La sexta cuestión se refería al uso de un enfoque gradual de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    Los representantes insistieron también en la importancia de la responsabilidad empresarial en la industria. UN وأكدت الوفود أيضا على أهمية مسؤولية الشركات في مجال الصناعة.
    Aunque las cuestiones relativas al género no se pongan de relieve, existe un cierto número de iniciativas limitadas para tratar la responsabilidad empresarial. UN وفي حين لا يحظى جانب نوع الجنس بالاهتمام، هناك عدد من المبادرات المحدودة التي تعالج مسؤولية الشركات.
    Un elemento importante de esta información es dar a conocer datos sobre la gobernanza de la empresa y los sistemas de gestión establecidos para abordar las cuestiones relativas a la responsabilidad empresarial. UN ومن بين العناصر الهامة التي تتشكل منها هذه المعلومات كشف نظم التدبير والإدارة القائمة لمعالجة قضايا مسؤولية الشركات.
    En esos debates muchos delegados pusieron de relieve la importancia del desarrollo económico como elemento esencial de la responsabilidad empresarial. UN وأبرزت هذه المناقشات أهمية التنمية الاقتصادية بالنسبة للعديد من المندوبين كمسألة لا تتجزأ عن مسؤولية الشركات.
    III. la responsabilidad empresarial DE RESPETAR LOS DERECHOS HUMANOS 51 - 81 15 UN ثالثاً - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان 51 -81 14
    Un mecanismo efectivo de reparación de agravios forma parte de la responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos. UN وتشكل آلية التظلم الفعالة جزءاً من مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Información sobre la gobernanza de las empresas y sobre la responsabilidad empresarial UN عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات
    El ISAR convino en que el informe ofrecía aportaciones prácticas sobre la situación de la información relativa a la responsabilidad empresarial en todo el mundo. UN ووافق الفريق على أن التقرير يقدم معلومات عملية عن حالة الإبلاغ عن مسؤولية الشركات في شتى أنحاء العالم.
    También destacó la labor del grupo sobre la divulgación de la gobernanza de las empresas y la información relativa a la responsabilidad empresarial. UN كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    La creciente demanda de información sobre la responsabilidad empresarial ponía una presión cada vez mayor sobre las empresas cuando trataban de dar respuesta a los diversos interesados. UN فالطلب المتزايد على المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات يمارس ضغطاً متزايداً على الشركات في الوقت الذي تحاول فيه الاستجابة لشتى أصحاب المصلحة.
    Se encomió la calidad del informe puesto que en él se ofrecían directrices útiles para mejorar la pertinencia y comparabilidad de la información sobre la responsabilidad empresarial como parte de los informes anuales. UN وقد امتُدح هذا التقرير باعتباره يتيح توجيهات مفيدة بشأن تحسين ملاءمة وإمكانية مقارنة المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات كجزء من التقارير السنوية.
    Sobre la base de este trabajo, el ISAR puede decidir continuar los trabajos sobre la factibilidad de este documento como instrumento para mejorar la comparabilidad y la pertinencia en la presentación anual de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN وقد يقرر الفريق استناداً إلى هذا البحث مواصلة أعماله لتحديد جدوى هذه الوثيقة كأداة تستخدم لتحسين قابلية مقارنة الإبلاغ بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية وملاءمته لمقتضيات الحال.
    :: La importancia de la participación del sector privado, siempre que se mantengan la transparencia y la claridad de las funciones y las normas, la responsabilidad empresarial y la contribución a la sociedad; UN :: أهمية دور القطاع الخاص، لكن مع شفافية ووضوح الأدوار والمعايير، ومسؤولية الشركات والمساهمة الاجتماعية
    Además de resaltarse la dimensión de desarrollo de la responsabilidad empresarial, se ha dedicado especial atención a los indicadores de la orientación a resultados. UN واستُكمل هذا التشديد على البعد الإنمائي لمسؤولية الشركات بالتشديد على المؤشرات المتجهة نحو الأداء.
    A ese respecto, pidió a los participantes que comenzaran a considerar de qué manera podrían contribuir a garantizar la responsabilidad empresarial por violaciones de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، طلبت من المشتركين البدء في النظر في الدور الذي يمكن أن يؤدوه في المساعدة على ضمان مساءلة الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Los escándalos de empresas como Enron y otras grandes compañías vuelven a plantear la cuestión de la responsabilidad empresarial, un tema que se abordó en el proyecto de normas de la Subcomisión. UN فالفضائح المؤسسية التي حاقت بشركة " إنرون " وغيرها من الشركات الكبرى تثير مرة أخرى قضية المسؤولية المؤسسية. وهي قضية تناولها مشروع المعايير الذي وضعته اللجنة الفرعية.
    En la segunda reunión se evaluarán los efectos de los esfuerzos realizados por las empresas transnacionales en lo que respecta a la responsabilidad empresarial en la cadena de suministro mundial y se examinarán las respuestas óptimas que los exportadores de los países en desarrollo pueden ofrecer frente a las nuevas necesidades sociales y medioambientales manteniendo su competitividad. UN وسيقوم الاجتماع الثاني بتقييم آثار سلسلة الامداد العالمية للجهود التي تبذل في اطار مسؤولية الشركات عبر الوطنية وأفضل وسيلة يمكن بها للمصدرين في البلدان النامية الاستجابة للمتطلبات الاجتماعية والبيئية الجديدة مع المحافظة في نفس الوقت على قدراتها على المنافسة.
    ¿Qué aspectos de la responsabilidad empresarial es preciso aclarar? UN ما هي مجالات مسؤولية مؤسسات الأعمال اللازم توضيحها؟
    Al mismo tiempo, la noción de esfera de influencia debería facilitar la definición de la frontera entre la responsabilidad empresarial y las obligaciones estatales, de forma que las empresas no tengan que asumir funciones de supervisión que incumben al Estado. UN وفي الوقت ذاته، لا بد لمفهوم " منطقة النفوذ " من أن يساعد على رسم الحدود بين مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية والتزامات الحكومات بحيث لا تنهض الكيانات التجارية بدور الشرطي الذي يعود إلى الحكومة.
    14. En las primeras resoluciones se reconocía la importancia del Pacto Mundial como iniciativa con interesados múltiples para la responsabilidad empresarial, se tomaba nota de la labor de las Naciones Unidas en asociaciones tales como el Pacto Mundial y se alentaba a la Oficina del Pacto Mundial a promover la difusión de las mejores prácticas y de medidas positivas. UN 14- وقد سلمت القرارات الأولى بأهمية الاتفاق العالمي باعتباره مبادرة متعددة أصحاب المصلحة تتعلق بالمسؤولية السليمة للشركات()، وأحاطت علماً بأعمال الأمم المتحدة بشأن الشراكات مثل الاتفاق العالمي()، وشجعت مكتب الاتفاق العالمي على تشجيع تقاسم أفضل الممارسات والعمل الإيجابي().
    37. Para comprender el alcance y los límites de la responsabilidad empresarial, es útil recurrir al concepto no jurídico de " esfera de influencia " . UN 37- ثمة وسيلة قد تساعد في فهم نطاق وحدود مسؤوليات مؤسسات الأعمال وتتمثل في المفهوم غير القانوني ل " مجال النفوذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus