"la responsabilidad social de las empresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • والمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • للمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    • المسؤولية الاجتماعية المؤسسية
        
    • مسؤولية الشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    • بمسؤولية الشركات الاجتماعية
        
    • تحمل الشركات المسؤولية الاجتماعية
        
    • المسؤولية الاجتماعية الجماعية
        
    • الشركات بالمسؤولية الاجتماعية
        
    • المسؤوليات الاجتماعية للشركات
        
    Algunos oradores plantearon que la promoción del desarrollo sostenible era un aspecto importante de la responsabilidad social de las empresas. UN وتناول بعض المتكلمين نقطة مفادها أن تعزيز التنمية المستدامة يمثِّل جانبا هاما من جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se hacen grandes esfuerzos para fomentar la responsabilidad social de las empresas e incluir dimensiones éticas en sus estrategias y políticas. UN فقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وﻹضفاء أبعاد أخلاقية على استراتيجياتها وسياساتها.
    :: Fomentar la responsabilidad social de las empresas sensibilizándolas al respecto, creando un entorno favorable y estimulante y favoreciendo las relaciones de colaboración entre los diversos interlocutores nacionales. UN :: تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات بتعزيز وعي الشركات وتوفير بيئة مواتية وتحفيزية وتعزيز الشراكات الوطنية.
    Tema 3 - Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    La insistencia en las cuestiones del buen gobierno y la responsabilidad social de las empresas; UN ○ اعتماد المسائل المتعلقة بإدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Cada vez más se considera que el sector privado está interesado en el voluntariado como manifestación de la responsabilidad social de las empresas. UN ويعتبر القطاع الخاص بصورة متزايدة صاحب مصلحة في العمل التطوعي باعتباره أحد مظاهر المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    - la responsabilidad social de las empresas como parte de la gestión empresarial; UN :: المسؤولية الاجتماعية للشركات كجزء من إدارة الشركات؛
    Este debate se ha aminorado desde 1995, al haberse planteado la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وقد تراجعت حدة هذا الجدل منذ عام 1995 بسبب ظهور مسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Temas de examen 1. Los sindicatos estudian las tendencias relativas a la responsabilidad social de las empresas UN مجالات الاستعراض 1: دراسة النقابات لاتجاهات المسؤولية الاجتماعية للشركات
    Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    Los estudios analíticos deberían combinarse con la promoción de la responsabilidad social de las empresas, la rendición de cuentas y las obligaciones. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    la responsabilidad social de las empresas exige una gestión responsable y transparencia por parte de ellas. UN ويتطلب الإبلاغ عن المسؤولية الاجتماعية للشركات مزيداً من المساءلة والشفافية من جهة الشركات.
    El Fondo es un ejemplo práctico de una asociación entre los sectores público y privado y subraya el valor de la responsabilidad social de las empresas. UN والصندوق يعتبر مثالا حيا للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص ويبرز قيمة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Estos servicios se agrupan en un programa dirigido a promover la responsabilidad social de las empresas y las asociaciones entre éstas. UN وهذه الخدمات مجمّعة في برنامج مكرّس يهدف إلى تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات وتعزيز شراكات الأعمال.
    El sector privado aplica cada vez más normas voluntarias, códigos y criterios, a menudo como parte de la responsabilidad social de las empresas. UN يتزايد لجوء القطاع الخاص إلى فرض مواصفات ورموز ومعايير طوعية كثيراً ما تدخل في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    * Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas UN :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    Estos problemas seguían estando dentro de la esfera de actividad de la UNCTAD, sobre todo en su trabajo en relación con la responsabilidad social de las empresas. UN ولا تزال هذه القضايا راسخة ضمن نطاق عمل الأونكتاد، ولا سيما عمله المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Políticas empresariales sobre la responsabilidad social de las empresas: análisis y examen UN :: سياسـات المشاريع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات: التحليل والاستعراض
    Se sugirió que, en sus conversaciones con los inversores, estos organismos debían fomentar los principios de la gestión empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN واقتُرح أن تشجع هذه الوكالات، في إطار مناقشاتها مع المستثمرين، مبادئ إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La revista también dedicó un número especial a la cuestión de la responsabilidad social de las empresas. UN وكرّست المجلة أيضا عدداً خاصاً للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Acogemos complacidos los esfuerzos para promover la responsabilidad social de las empresas y una buena gobernanza empresarial. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتشجيع المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات والحوكمة الرشيدة للمؤسسات.
    El principio de la responsabilidad social de las empresas debería orientar su participación. UN وينبغي لمبدأ المسؤولية الاجتماعية المؤسسية أن يوجه إشتراكه في هذه العملية.
    También son importantes plataformas para fomentar la responsabilidad social de las empresas y la rendición de cuentas. UN وتعتبر هذه التحالفات أيضا محافل هامة تعمل على تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على المستوى الاجتماعي.
    16. La Sra. Gintersdorfer (Unión Europea) dice que la renovada política de la Unión Europea con respecto a la responsabilidad social de las empresas procura hacer más hincapié en las actividades empresariales y los derechos humanos. UN 16 - السيدة غينترسدورفير (الاتحاد الأوروبي): قالت إن السياسة الجديدة للاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات تهدف إلى التركيز بدرجة أكبر على الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    También se analizaron las disposiciones de los AII sobre la responsabilidad social de las empresas como posible forma de fortalecer la dimensión de desarrollo de esos acuerdos. UN وتمت أيضاً مناقشة الأحكام المتعلقة بمسؤولية الشركات الاجتماعية في اتفاقات الاستثمار الدولية كطريقة ممكنة لتعزيز البُعد الإنمائي لهذه الاتفاقات.
    57. Teniendo presente que las empresas deben atenerse a las leyes nacionales, hay que alentar la responsabilidad social de las empresas de manera que contribuyan a los objetivos del desarrollo social y al bienestar de los niños, entre otras cosas: UN 57 - ومع مراعاة أنه يجب على الشركات أن تلتزم بالتشريعات الوطنية، نشجع تحمل الشركات المسؤولية الاجتماعية كي تساهم في بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية ورفاه الأطفال بجملة وسائل منها:
    Las iniciativas para promover la responsabilidad social de las empresas deben ser voluntarias. UN وقالت إن المبادرات المتعلقة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية الجماعية ينبغي أن تكون طوعية.
    :: Fortalecer la responsabilidad social de las empresas en favor de la protección de la infancia. UN تعزيز تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية إزاء حماية الأطفال.
    - Mejorar las asociaciones entre los sectores público y privado para establecer una coordinación eficaz entre las corrientes oficiales y el capital privado, y ampliar la adopción de prácticas adecuadas relativas a la responsabilidad social de las empresas en su vinculación con las corrientes oficiales UN :: تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنسيق الفعال بين التدفقات المالية الرسمية ورؤوس الأموال الخاصة، وذلك لتوسيع نطاق الممارسات الجيدة في مجال المسؤوليات الاجتماعية للشركات في إقامة روابط مع التدفقات المالية الرسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus