"la reunión con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع مع
        
    • اجتماع مع
        
    • اللقاء مع
        
    • الاجتماع المعقود مع
        
    • الإجتماع مع
        
    • وجمع شملهم
        
    • الاجتماع ومعهم
        
    • اجتماعه مع
        
    • اجتماعها مع
        
    • للاجتماع مع
        
    • لقائه مع
        
    • الاجتماع الذي عقد مع
        
    • المقابلة مع
        
    • اجتماعنا مع
        
    • اجتماعي مع
        
    Concordancia de la práctica de la reunión con el artículo 1 del Reglamento UN مواءمة الممارسة المتبعة في الاجتماع مع المادة 1 من النظام الداخلي
    Tras la reunión con los expertos de las Naciones Unidas nos dimos cuenta de que también existían obstáculos de carácter práctico que comprobaban las desventajas de las medidas. UN وبعد الاجتماع مع خبراء اﻷمم المتحدة فقد رأينا أيضا صعوبات عملية مما يثبت سلبيات مجموعة بناء الثقة.
    la reunión con el Ministro del Interior se anuló en razón de las catástrofes causadas por el fenómeno de El Niño. UN وألغي الاجتماع مع وزير الداخلية بسبب الكوارث الطبيعية التي أحدثها تيار النينيو.
    ¿Sigues planeando comenzar la reunión con ese plan de acción? Open Subtitles هل تخطط لبدء يزال اجتماع مع أن خطة العمل؟
    la reunión con el Directorio K tendrá lugar en Moscú. Open Subtitles اللقاء مع ك.ديروكتوريت تم الاتفاق على أن يكون فى موسكو
    En consecuencia, era necesario volver a plantear esta cuestión en la reunión con la Mesa. UN لذلك فمن الضروري إثارة هذه المسألة مجدداً في الاجتماع مع المكتب.
    la reunión con los representantes del demandante tuvo lugar 11 días después de la entrega de los chalecos. UN ووجدت أن الاجتماع مع ممثلي المدعي عقد بعد التسليم بأحد عشر يوما.
    En la reunión con la fiscalía local en Estocolmo se informó a la delegación de que en raras ocasiones se presentaban quejas por las decisiones de imponer restricciones. UN وأبلغ الوفد في الاجتماع مع مكتب النيابة العامة المحلي في استكهولم، بأن الشكاوى ضد قرارات فرض الإجراءات التقييدية نادرة.
    Con anterioridad a la reunión con el Presidente de Somalia, la delegación keniana fue recibida también por el Primer Ministro y se reunió con figuras importantes de su Gobierno. UN وقبل الاجتماع مع رئيس الحكومة، استُقبل الوفد أيضا من جانب رئيس الوزراء وعقد جلسة مع أعضاء حكومته الرئيسيين.
    la reunión con el Presidente somalí tuvo como telón de fondo la creciente ola de ataques armados perpetrados contra Kenya por miembros de Al-Shabaab. UN وعقد الاجتماع مع رئيس الحكومة في ظل موجة متنامية من الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر حركة الشباب على كينيا.
    la reunión con la directora de Van Lew con el personal de AFLAC será a las 16:00hs. Open Subtitles الاجتماع مع جماعةأفليك اصبح في الرابعة الرابعة ؟
    Yo debería saberlo, arreglé la reunión con su colega sudafricano. Open Subtitles أنا أعرف ذلك لأنني من أعد الاجتماع مع نظيره الجنوب أفريقي
    - Lo que me recuerda... que me encantaría tenerte en la reunión con la división norte de la próxima semana. Open Subtitles أحب أن تنضم معنا في الاجتماع مع القسم الشمالي, الأسبوع المقبل
    Estábamos en la reunión con Hardcourt, lo sabías. Open Subtitles كنا في اجتماع مع الملاعب الصلبة , كما تعلمون.
    Imagino que la reunión con tu profesor no resultó bien. Open Subtitles اذا أفهم أن اللقاء مع أستاذك لم يجري بشكل جيد
    Durante la reunión con el Sr. Jalili, se decidió acordar un enfoque estructurado. UN وخلال الاجتماع المعقود مع السيد جليلي، تقرر الاتفاق على نهج منظّم.
    ¿Recuerdan la reunión con el agente Quigley el día que lo arrestaron? Open Subtitles تذكروا الإجتماع مع العميل كويغلي فى يوم القبض عليه ؟
    La UNMIS, en colaboración con el UNICEF, el Ejército de Liberación del Sudán y otros asociados, ha convencido a las partes de que identifiquen a los niños y negocien su liberación y la reunión con su familia UN وأشركت البعثة، بالتعاون مع اليونيسيف وجيش تحرير السودان شركاء آخرين، الأطراف في تحديد الأطفال والتفاوض بشأن إطلاق سراحهم وجمع شملهم بأسرهم
    Los representantes del Estado parte asistieron a la reunión con una respuesta del Estado parte a las preguntas planteadas en el aide-mémoire. UN وحضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع ومعهم رد على الأسئلة المطروحة في المذكرة.
    Al igual que en la reunión con la delegación de Argelia, el Sr. Baker había pedido un debate abierto y sincero, y garantías de que ninguna cuestión se consideraría definitivamente acordada hasta que hubiera acuerdo sobre todas las cuestiones. UN وكما حدث في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب السيد بيكر إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    Además, es asesorado por su propio gabinete, independientemente de las recomendaciones de la Presidencia del GNUD. Durante la reunión con el Secretario General, la Presidencia del GNUD realiza una presentación de los puestos y los candidatos, expone sus opiniones y analiza la formación de los candidatos. UN ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح.
    El Sr. Lazarev apreció debidamente la reunión con el Relator y aseguró a éste que trasmitiría sus preocupaciones al Gobierno. UN وقد أعرب السيد لازاريف عن تقديره للاجتماع مع المقرر وأكد له أنه سيبلغ عاصمة بلاده بشواغل المقرر.
    Como se ha señalado en diversas ocasiones y como se reiteró al Secretario General de las Naciones Unidas en la reunión con el Excmo. Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda, durante la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas en Nueva York, nuestra opinión ponderada es que las Naciones Unidas y la OUA sólo podrán intervenir en una etapa futura. UN وكما ذكر في مناسبات مختلفة، وأعرب عنه مكررا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في لقائه مع فخامة السيد يوويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، خلال الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في نيويورك، فإن رأينا المدروس هو أن مشاركة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية يمكن أن تأتي فقط في مرحلة لاحقة.
    Lista de dirigentes presentes en la reunión con el Sr. Ali Mahdi UN قائمة القادة المقدمة خلال الاجتماع الذي عقد مع السيد على مهدي
    ¿Cómo estuvo la reunión con tu padre? Open Subtitles كيف سارت المقابلة مع والدك ؟
    Vas a cancelar la reunión con el abogado del divorcio y buscar en su lugar un consejero matrimonial. Open Subtitles ستلغي اجتماعنا مع محامي الطلاق هذا و سنبحث لنا عن مستشار للزواج
    Ya me revisaron antes de la reunión con la abogada, esto es absolutamente innecesario Open Subtitles اجتماعي مع المحامي مراقبة و هذا بالتأكيد ليس من الضروري ان يتم تفتيشي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus