"la reunión convino en que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفق الاجتماع على أن
        
    • ووافق الاجتماع على أن
        
    • واتفق الاجتماع على أنه
        
    • اتفق الاجتماع على أن
        
    • واتفق الاجتماع على أنَّ
        
    • اتفق اﻻجتماع على أنه
        
    • واتفق الاجتماع على ضرورة أن
        
    • ووافق الاجتماع على ضرورة
        
    la Reunión convino en que el Grupo de Trabajo de composición abierta considerara la cuestión en su 21ª reunión en 2001. UN واتفق الاجتماع على أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة في اجتماعه الحادي والعشرين عام 2001.
    la Reunión convino en que esa información debía ponerse en conocimiento de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN واتفق الاجتماع على أن تلك المعلومات ينبغي أن تلم بها اﻷطراف في بروتوكول مونتريال.
    la Reunión convino en que sería muy útil, y el Departamento estuvo de acuerdo en facilitar esa lista. UN واتفق الاجتماع على أن ذلك سيكون مفيدا للغاية، ووافقت اﻹدارة على توفير هذه القائمة.
    la Reunión convino en que su 23º período de sesiones se celebrara en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ووافق الاجتماع على أن تعقد دورته الثالثة والعشرون في مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    la Reunión convino en que los organismos en cuestión debían mantener informados del asunto a los otros organismos interesados. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي للوكالات المعنية أن تواصل اطلاع الوكالات الأخرى المهتمة على معلومات عن هذه المسألة.
    8. la Reunión convino en que el plan de estudios del curso básico sobre derecho espacial consistiría en dos módulos complementarios. UN 8- اتفق الاجتماع على أن المنهاج الدراسي للدورة الأساسية عن قانون الفضاء سوف يتكوّن من أنموطتين متكاملتين معا.
    la Reunión convino en que la iniciativa debería aprovechar los esfuerzos que se realizaban en las esferas relacionadas con la gestión de desastres. UN واتفق الاجتماع على أن تستند المبادرة الى الجهود المبذولة حاليا في مجالات تتصل بمواجهة الكوارث.
    la Reunión convino en que el proyecto de directrices se elaboraría conjuntamente con todos sus centros de coordinación en el intervalo entre períodos de sesiones. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين.
    la Reunión convino en que las esferas temáticas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituirían un marco al que sus miembros podrían hacer valiosas contribuciones. UN واتفق الاجتماع على أن المجالات المواضيعية التي تتناولها لجنة التنمية المستدامة توفر إطارا يمكن لأعضاء الاجتماع أن يقدموا من خلاله إسهامات قيمة.
    20. la Reunión convino en que el Comité de Dirección se estableciera en la forma propuesta más arriba, y que éste se ocupara del seguimiento de las conclusiones del presente informe. UN واتفق الاجتماع على أن اللجنة التوجيهية ينبغي أن تشكل على النحو المقترح فيما تقدم، وأن عليها أن تتابع الاستنتاجات المبينة في هذا التقرير.
    38. la Reunión convino en que la labor de su período de sesiones posterior a la celebración de UNISPACE III debía abarcar los temas siguientes: UN ٨٣ - واتفق الاجتماع على أن تنظر دورته التي ستعقد بعد مؤتمر اليونيسبيس الثالث في البنود التالية :
    la Reunión convino en que el Tribunal debía examinar las observaciones que se habían formulado durante el debate y presentar un proyecto revisado de reglamentación financiera detallada en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN واتفق الاجتماع على أن تستعرض المحكمة التعليقات التي أبديت أثناء المناقشات وأن تقدم إلى الاجتماع المقبل للدول اﻷطراف مشروعا منقحا للنظام المالي.
    la Reunión convino en que esas recomendaciones se señalasen a la atención de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y a otros órganos pertinentes. UN واتفق الاجتماع على أن يوجه اهتمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات المختصة الأخرى الى تلك التوصيات.
    16. la Reunión convino en que la Carta era una iniciativa importante y apoyó plenamente sus objetivos. UN 16- واتفق الاجتماع على أن الميثاق مبادرة مهمة وأعرب عن تأييده التام لأهدافه.
    12. la Reunión convino en que los efectos de las reglas y normas en el plano internacional podían ser importantes pero no siempre visibles. UN 12- واتفق الاجتماع على أن تأثير المعايير والقواعد على الصعيد الدولي، وإن كان قويا، ليس واضحا للعيان دائما.
    la Reunión convino en que la Oficina resolviera las cuestiones administrativas y técnicas relacionadas con esa fase de la propuesta a fin de posibilitar su ejecución cuanto antes. UN ووافق الاجتماع على أن يشرع المكتب في تسوية المسائل الادارية والتقنية المتصلة بهذه المرحلة من الاقتراح لكي يتسنى تنفيذها في أقرب وقت ممكن .
    la Reunión convino en que el comité de vigilancia de las cuestiones de la mujer (Women Watch) seguiría examinando las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación del sitio en la Web. UN 64 - ووافق الاجتماع على أن تستعرض لجنة مرصد المرأة التوصيات الواردة في تقرير التقييم على الموقع على الشبكة.
    la Reunión convino en que, en vista de las desacertadas políticas económicas que algunos países habían aplicado en el pasado y de la lección reveladora de Indonesia a ese respecto, los países tendrían que elaborar políticas económicas racionales para restablecer el crecimiento y la viabilidad externa. UN واتفق الاجتماع على أنه بالنظر الى السياسات الاقتصادية غير السليمة التي اتبعتها بعض البلدان فيما مضى، والدرس الملهم الذي تعطيه التجربة الاندونيسية في هذا الشأن، يتعين على البلدان النامية أن تنتهج سياسات اقتصادية سليمة من أجل استعادة نموها وحيويتها الخارجية.
    la Reunión convino en que debía hacer aportaciones para que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos las examinara durante el último año del plan de trabajo. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي لـه أن يقدم مساهمة تنظر فيها اللجنة العلمية والتقنية الفرعية أثناء السنة النهائية لخطة العمل.
    la Reunión convino en que la financiación y los arreglos logísticos provendrían de los Estados que aportaran contingentes y del exterior. UN 15 - اتفق الاجتماع على أن يكون التمويل والإمداد بالسوقيات من الدول المساهمة بقوات ومن الخارج.
    32. la Reunión convino en que, para contribuir a una mejor coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas, su 35º período de sesiones, previsto para 2015, podía celebrarse conjuntamente con una reunión del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Información Geográfica, habida cuenta de las sinergias entre los dos mecanismos de coordinación interinstitucional. UN 32- واتفق الاجتماع على أنَّ من الممكن أيضاً، رغبة في تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة، أن تعقد الدورة الخامسة والثلاثون في عام 2015 بالتزامن مع اجتماع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، نظراً لأوجه التآزر بين هاتين الآليتين للتنسيق بين الوكالات.
    la Reunión convino en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesadas ayudaran a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre proporcionándole textos y gráficos sugeridos para utilizarlos en la disertación. UN واتفق الاجتماع على ضرورة أن تساعد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتزويده بما تقترحه من نصوص ومشاهد بيانية لاستخدامها في العرض.
    la Reunión convino en que se debería volver a examinar la situación de Bangladesh en la próxima reunión del Comité de Aplicación. UN ووافق الاجتماع على ضرورة إعادة النظر في وضع بنغلاديش أثناء الاجتماع التالي للجنة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus