"la reunión de la comisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع لجنة
        
    • اجتماع اللجنة المعنية
        
    • الاجتماع الذي عقدته لجنة
        
    De ser preciso, el tribunal puede solicitar el acta de la reunión de la Comisión de mediación como documento adicional para aclarar la posición de las partes. UN وإذا لزم الأمر، قد تطلب المحكمة محضر اجتماع لجنة الوساطة باعتباره مادة إضافية لتوضيح موقف الطرفين.
    La Sra. Feride Acar y la Sra. Nicole Ameline se ausentaron dos días para asistir a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتغيبت فِريدي أكار ونيكول أميلين لمدة يومين عن الدورة لحضورهما اجتماع لجنة وضع المرأة.
    En la reunión de la Comisión de Derechos Humanos, organizaciones no gubernamentales en las que participan la mayoría de las víctimas se han opuesto firmemente a la propuesta de que el Japón, que todavía no ha expiado sus crímenes de guerra se convierta en miembro permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان، عارضت المنظمات غير الحكومية التي تضم أغلبية الضحايا معارضة شديدة اقتراح منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لليابان، التي لم تصف بعد حساب جرائم الحرب التي ارتكبتها.
    4. Es absurdo sugerir que el Gobierno de la India tuviera interés alguno en impedir que Andrabi asistiera a la reunión de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. UN ٤- وإنه لمن السخف الايحاء بأن حكومة الهند لها أي مصلحة في منع السيد أندرابي من حضور اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان.
    El problema de la violencia fue debatido en la reunión de la Comisión de Asuntos de la Mujer celebrada en marzo de 2002. UN وقد طرحت مسألة العنف للنقاش في اجتماع اللجنة المعنية بقضايا المرأة في آذار/مارس 2002.
    El UNICEF se ocupará de promover la defensa de los derechos de los niños en los asentamientos urbanos en la reunión de la Comisión de Asentamientos Humanos y en el Seguimiento de 1997 de la Cumbre para la Tierra. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ٧٩٩١ لقمة اﻷرض.
    El UNICEF se ocupará de promover la defensa de los derechos de los niños en los asentamientos urbanos en la reunión de la Comisión de Asentamientos Humanos y en el Seguimiento de 1997 de la Cumbre para la Tierra. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ١٩٩٧ لقمة اﻷرض.
    El Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) celebró un foro de organizaciones no gubernamentales en Nueva York antes de la reunión de la Comisión de Desarrollo Social de las Naciones Unidas en Nueva York, en 1998, en el que también se discutieron estrategias para la aplicación de la Cumbre. UN وعقد المجلس منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيويورك قبل اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في عام ١٩٩٨، وتناول المنتدى أيضا استراتيجيات لتنفيذ اتفاقات القمة.
    Marzo de 1995 Asistió a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebrada en Nueva York y al Comité preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN آذار/مارس 1995 حضرت اجتماع لجنة وضع المرأة في نيويورك، وكذلك اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    El orador observa que San Marino, junto con Italia, albergará la reunión de la Comisión de Europa de la Organización en mayo de 2004. UN ثم نوه بأن سان مارينو سوف تقوم، بالاقتران مع إيطاليا، باستضافة اجتماع لجنة المنظمة لأوروبا في شهر أيار/مايو 2004.
    :: Un representante de la Federación asistió a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se celebró en Nueva York en marzo de 2001. UN :: حضر ممثل عن الاتحاد اجتماع لجنة وضع المرأة، المعقود بنيويورك في آذار/مارس 2001.
    - 1998 - Organizó un curso práctico de las Naciones Unidas para proporcionar capacitación a los miembros estadounidenses de la FIEF a fin de que pudieran participar eficazmente en la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 1998 نظمت حلقة عمل في إطار الأمم المتحدة قبل اجتماع لجنة وضع المرأة بغية تدريب أعضاء الاتحاد في الولايات المتحدة على المشاركة الفعالة في ذلك الاجتماع.
    En 2004, su delegación había apoyado la suspensión del carácter consultivo de una organización que había introducido una pancarta en la reunión de la Comisión de Derechos Humanos que era irrespetuosa hacia otra delegación. UN وقالت المندوبة إن وفدها أيد في عام 2004 تعليق مركز منظمة بعد أن أدخلت لافتة أثناء اجتماع لجنة حقوق الإنسان وكانت تتضمن عبارات مهينة لوفد آخر.
    Diciembre de 2002 - París (Francia): representantes del Instituto asistieron a la reunión de la Comisión de la Cultura, la Ciencia y la Educación del Consejo de Europa. UN كانون الأول/ديسمبر 2002 - باريس، فرنسا: حضر ممثلون عن المعهد اجتماع لجنة مجلس أوروبا المعنية بالثقافة والعلم والتعليم.
    :: Representantes del Instituto Islámico Africano-Americano asistieron a la reunión de la Comisión de Desarrollo Social en Nueva York el 11 de febrero de 2002. UN :: حضر ممثل المعهد الإسلامي اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك يوم 11 شباط/فبراير 2002.
    En la declaración se instaba enérgicamente a las partes a que asistiesen a la reunión de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía y cooperasen y respetasen todos los requisitos especificados por la Comisión con el fin de concluir con éxito el proceso de demarcación. UN وتم في البيان حث الطرفين بقوة على حضور اجتماع لجنة ترسيم الحدود وعلى التعاون معها وتلبية جميع المتطلبات التي تحددها وذلك لتتكلل عملية ترسيم الحدود بالنجاح.
    También avanzaron los preparativos de una intervención del Gobierno en la reunión de la Comisión de Consolidación de la Paz en diciembre. UN وأحرز تقدم أيضا في صياغة العرض الذي ستقدمه الحكومة إلى اجتماع لجنة بناء السلام في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Los miembros del Consejo también recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Tayikistán, en particular la reunión de la Comisión de Reconciliación Nacional celebrada el 10 de febrero de 1998, la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y la situación de seguridad en ese país. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عــن آخــر التطورات في طاجيكستان، ولا سيما اجتماع اللجنة المعنية بالمصالحة الوطنية المعقود في ١٠ شباط/ فبراير ١٩٩٨، وتنفيذ الاتفاق العام ﻹقامة السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان وعن الحالة اﻷمنية في البلد.
    Durante la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Filipinas resaltó el hecho de que en el Foro Económico Mundial se clasificó a Filipinas como el único país asiático entre los 10 primeros en cuanto al índice mundial de desigualdad entre los géneros -- logro que refleja progresos hacia la reducción de desigualdad entre los géneros. UN وخلال اجتماع اللجنة المعنية بوضع المرأة، شددت الفلبين على كون المنتدى الاقتصادي العالمي قد صنّفها أنها البلد الآسيوي الوحيد بين البلدان العشرة الأوائل في مؤشر الفجوة الجنسانية العالمي - وهو إنجاز يعكس التقدم في تضييق الفجوة الجنسانية.
    3. Las iniciativas de la OEA, como la reunión de la Comisión de Seguridad Hemisférica en Buenos Aires en mayo de 2008, han instado de forma sistemática a los Estados miembros a cumplir la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y se han centrado en buscar métodos de cumplimiento nuevos e innovadores. UN 3 - وما فتئت مبادرات منظمة الدول الأمريكية، بما فيها اجتماع اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الأرضية الغربي الذي عُقد في بوينس آيرس، في أيار/مايو 2008، تحث الدول الأعضاء على الامتثال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وتركز على السعي إلى إيجاد طرائق جديدة ومبتكرة للامتثال.
    - la reunión de la Comisión de fronteras del Gabón y el Congo; UN - الاجتماع الذي عقدته لجنة الحدود بين غابون والكونغو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus