"la reunión de los comités" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • للاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • بالاجتماع المشترك بين اللجان
        
    • الاجتماعات المشتركة بين اللجان
        
    • اجتماع اللجان
        
    • الاجتماع المشترك بين لجان
        
    • اجتماع مشترك بين اللجان
        
    • الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان
        
    la reunión de los comités también pidió a la Secretaría que actualizara ese informe periódicamente. UN ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان الأمانة العامة أيضا إلى تحديث التقرير بشكل منتظم.
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Sería útil conocer las opiniones expresadas sobre esa cuestión en la reunión de los comités. UN وقد يكون من المفيد معرفة أفكار الاجتماع المشترك بين اللجان في هذا الصدد.
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Aprobación de los puntos de convergencia de la reunión de los comités UN اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Participación en la reunión de los comités UN المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    Se subrayó que, aunque la reunión de los comités podía recomendar su aprobación, cada uno de los comités tendría que aprobarlos antes de que tuvieran carácter definitivo. UN وجرى التأكيد على أن الاجتماع المشترك بين اللجان قد يوصي باعتماده، غير أنه سيتعين على فرادى اللجان أن تعتمده قبل أن يصير نهائيا.
    El Sr. Riedel expresó la esperanza de que la reunión de los comités apoyaría esta labor. UN وأعرب السيد ريديل عن أمله في أن يدعم الاجتماع المشترك بين اللجان هذا العمل.
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان
    Así, los resultados de los debates de la reunión de los comités podrían transmitirse a la Comisión de Derecho Internacional. UN ومن ثم يمكن إحالة نتائج مناقشات الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة القانون الدولي.
    La interacción de la Mesa con la reunión de los comités creados en virtud de tratados fue muy valorada por los expertos independientes en derechos humanos. UN وقد حظي تفاعل المكتب مع الاجتماع المشترك بين اللجان لهيئات المعاهدات بتقدير كبير من خبراء حقوق الإنسان المستقلين.
    E. Participación en la reunión de los comités y grupos de trabajo UN هاء - المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان والأفرقة العاملة
    Sugiere que se distribuyan las propuestas a participantes de la sociedad civil que asisten normalmente a la reunión de los comités para recabar sus observaciones. UN واقترح تعميم هذه المقترحات على المشاركين من المجتمع المدني الذين يحضرون عادةً الاجتماع المشترك بين اللجان وذلك بغية الحصول على تعليقاتهم.
    la reunión de los comités volverá a examinar esta cuestión en el curso de 2009. UN وسيتناول الاجتماع المشترك بين اللجان هذه المسألة من جديد أثناء عام 2009.
    El Comité celebró la intención de dedicar en el futuro más tiempo, en la reunión de los comités, a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Dado que hubo opiniones divergentes, se remitieron ambas propuestas a la reunión de los comités. UN ولما كانت الآراء مختلفة، فقد تقرر إرجاء النظر في الاقتراحين إلى الاجتماع المشترك بين اللجان.
    El Sr. O ' FLAHERTY dice que la idea no ha vuelto a debatirse desde que fuera rechazada por la reunión de los comités varios años antes. UN 38- السيد أوفلاهرتي: قال إن الفكرة لم تناقش حيث إن الاجتماع المشترك بين اللجان قد رفضها على نحو قاطع منذ عدة سنوات خلت.
    El PRESIDENTE observa que esta cuestión se planteó en la reunión de los comités. UN 35- الرئيس لاحظ أن المسألة قد أثيرت في الاجتماع المشترك بين اللجان.
    VI. Decisiones y recomendaciones Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق للاجتماع المشترك بين اللجان
    D. Otras cuestiones Informe del grupo de trabajo de la reunión de los comités sobre el seguimiento de las observaciones finales, las decisiones sobre denuncias individuales y las investigaciones UN تقرير الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات
    El Sr. SÁNCHEZ-CERRO desea volver a la cuestión del efecto y la validez de las decisiones adoptadas por la reunión de los comités. UN 32- السيد سانشيز - ثيرو قال إنه يود أن يتناول من جديد مسألة قوة وقيمة قرارات الاجتماعات المشتركة بين اللجان.
    la reunión de los comités pidió a la secretaría que continuara sus trabajos, en especial para identificar los indicadores relativos a otros derechos humanos, validar los indicadores ya definidos y rendir cuentas de su labor en 2008. UN وطلب اجتماع اللجان من الأمانة مواصلة عملها، وخصوصاً للتعرف على مؤشرات متعلقة بحقوق أخرى من حقوق الإنسان، والمصادقة على المؤشرات التي وضعت بالفعل وتقديم تقرير عن أعمالها عام 2008.
    Los participantes en las reuniones reconocieron la necesidad de seguir mejorando y armonizando los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y consideraron apropiado que la reunión de los comités se celebrara dos veces por año. UN وسلم المشاركون في الاجتماعين بضرورة زيادة تحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ورأوا أن من الملائم أن ينعقد الاجتماع المشترك بين لجان الهيئات مرتين سنوياً.
    La reunión aprobó 24 puntos de acuerdo que se transmitirían a la reunión de los presidentes, entre ellos una recomendación en el sentido de que la reunión de los comités se efectuara dos veces al año, y que una de las reuniones se dedicara exclusivamente a mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN واعتمد الاجتماع 24 نقطة اتفاق تقرر إرسالها إلى اجتماع الرؤساء ومن ضمنها التوصية بعقد اجتماع مشترك بين اللجان مرتين في السنة ويخصَّص أحد الاجتماعين حصرا لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    la reunión de los comités era de la opinión de que las observaciones finales debían formar parte del examen periódico universal. UN ورأى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان أنه ينبغي أن تشكل الملاحظات الختامية جزءاً من الأساس الذي يقوم عليه الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus