"la reunión de los estados partes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع الدول الأطراف لعام
        
    • لاجتماع الدول الأطراف لعام
        
    • اجتماع الدول الأطراف المعقود في
        
    • اجتماع الدول الأطراف في
        
    • باجتماع الدول الأطراف في كانون
        
    • اجتماع الدول الأطراف عن
        
    • اجتماع الدول الأطراف الذي
        
    • اجتماع الدول الأطراف بضرورة
        
    • اجتماع الدول الأطراف على
        
    • واجتماع الدول الأطراف
        
    Designación del Presidente de la Reunión de los Estados Partes de 2007 UN تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007
    INFORME DE la Reunión de los Estados Partes de 2007 UN تقرير عـن اجتماع الدول الأطراف لعام 2007
    la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...
    la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...
    En la Reunión de los Estados Partes de 2004 se reconoció que: UN وأقر اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 بما يلي:
    Situación en la Reunión de los Estados Partes de 2005 UN الحالة بعد اجتماع الدول الأطراف في عام 2005
    A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la Reunión de los Estados Partes de diciembre de 2007 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. UN ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2007، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن المواضيع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    11. la Reunión de los Estados Partes de 2008 examinó dos temas: UN 11- نظر اجتماع الدول الأطراف لعام 2008 في موضوعين هما:
    la Reunión de los Estados Partes de 2003 aprobó el nombramiento, por el Grupo de Estados No Alineados y otros Estados, del Sr. Peter Goosen, de Sudáfrica, como Presidente de la Reunión de Expertos y de la Reunión de los Estados Partes en 2004. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2003 ترشيح مجموعة دول عدم الانحياز والدول الأخرى للسيد بيتر غوسين من جنوب أفريقيا كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004.
    la Reunión de los Estados Partes de 2003 aprobó el nombramiento, por el Grupo de Estados No Alineados y otros Estados, del Sr. Peter Goosen, de Sudáfrica, como Presidente de la Reunión de Expertos y de la Reunión de los Estados Partes en 2004. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2003 ترشيح مجموعة دول عدم الانحياز والدول الأخرى للسيد بيتر غوسين من جنوب أفريقيا كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2004.
    la Reunión de los Estados Partes de 2004 aprobó el nombramiento, por el Grupo de Estados occidentales, del Embajador John Freeman, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, como Presidente de la Reunión de Expertos y de la Reunión de los Estados Partes en 2005. UN وأقر اجتماع الدول الأطراف لعام 2004 ترشيح المجموعة الغربية للسفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية كرئيس لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في عام 2005.
    En la Reunión de los Estados Partes de 2004 se aprobó el nombramiento, por el Grupo de Estados Occidentales, del Embajador John Freeman, del Reino Unido, como Presidente de la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes de 2005. UN ووافق اجتماع الدول الأطراف لعام 2004 على ترشيح المجموعة الغربية للسفير جون فريمان من المملكة المتحدة رئيساً لاجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في
    8. la Reunión de los Estados Partes de 2005 decidirá como sigue: UN 8- يقرر اجتماع الدول الأطراف لعام 2005 ما يلي:
    WP.5 la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...
    la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... UN ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...
    En cuanto a la duración del proceso preparatorio, la Reunión de los Estados Partes de 2005 debería determinar el número y la duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio, sobre la base de los resultados de las consultas que se están celebrando y teniendo en cuenta el volumen de trabajo del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2006. UN أما بشأن مدة العملية التحضيرية، فينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2005 أن يحدد عدد دورات اللجنة التحضيرية ومدتها، استناداً إلى نتيجة هذه المشاورات الجارية ومع مراعاة عبء عمل فريق الخبراء الحكوميين في عام 2006.
    a) Informe de la Reunión de los Estados Partes de 2004 (BWC/MSP/2004/3); UN (أ) تقرير اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2004 (BWC/MSP/2004/3)؛
    b) Informe de la Reunión de los Estados Partes de 2009 (BWC/MSP/2009/5). UN (ب) تقرير اجتماع الدول الأطراف المعقود في عام 2009 (BWC/MSP/2009/5).
    LLAMAMIENTO DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS CON MOTIVO DE la Reunión de los Estados Partes de 2005 UN مرفق نداء الأطراف المتعاقدة السـامية في اتفاقية حظر أو تقييد اسـتعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر بمناسبة انعقاد اجتماع الدول الأطراف في عام 2005
    A juicio del Presidente, el documento podía ayudar a las delegaciones en sus preparativos para la Reunión de los Estados Partes de diciembre de 2008 y en su examen de la manera idónea de " examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre " los temas de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen. UN ورأى الرئيس أن هذه الورقة يمكن أن تساعد الوفود في أعمالها التحضيرية المتعلقة باجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي نظر المؤتمر في أفضل طريقة " للمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ الإجراءات الفعالة " بشأن المواضيع وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    El Secretario responderá ante la Reunión de los Estados Partes de la buena gestión de los recursos financieros con arreglo al presente reglamento. UN [4-6 يكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي.
    El estado financiero comprobado de la subvención de la Fundación Nippon se distribuirá a la Reunión de los Estados Partes de junio de 2013. UN وسيجري تعميم البيان المالي المراجع لمنحة مؤسسة نيبون في اجتماع الدول الأطراف الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2013.
    Las disposiciones presupuestarias establecidas inicialmente para el Tribunal estaban basadas en la decisión de la Reunión de los Estados Partes de aplicar un criterio evolutivo que aumentara al máximo la eficiencia. UN 6 - وكانت الترتيبات التي وضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى قرار اجتماع الدول الأطراف بضرورة توخي نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة.
    Las disposiciones presupuestarias establecidas inicialmente por el Tribunal estaban basadas en la decisión de la Reunión de los Estados Partes de aplicar un criterio evolutivo que aumentara al máximo la eficiencia. UN 6 - وكانت الترتيبات التي وُضعت لميزانية المحكمة في بادئ الأمر تستند إلى عزم اجتماع الدول الأطراف على اعتماد نهج تطوري يحقق القدر الأمثل من الكفاءة.
    Durante la Reunión de Expertos y la Reunión de los Estados Partes de 2004 se examinó el mecanismo establecido para el Secretario General en esos casos. UN وجرى النظر في الآلية التي تم إنشاؤها ليستخدمها في هذه الحالات خلال انعقاد اجتماع الخبراء واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus