"la reunión de los presidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع الرؤساء
        
    • اجتماع رؤساء
        
    • اجتماع رئيسي
        
    • وكان من رأي رؤساء
        
    • الاجتماع الذي عقده رؤساء
        
    Dichos órganos deberían elaborar una estrategia común al respecto, que se analizaría en la reunión de los presidentes. UN ومن الواجب أن توضع استراتيجية مشتركة على يد هذه الهيئات في هذا الصدد، مع مناقشة هذه الاستراتيجيات في اجتماع الرؤساء.
    la reunión de los presidentes aún tiene que hacer suyas las recomendaciones. UN ولا يزال يتعين على اجتماع الرؤساء الموافقة على التوصيات.
    La reunión de los comités alcanzó un consenso sobre varios puntos que fueron suscritos por la reunión de los presidentes. UN وتوصل الاجتماع المشترك بين اللجان إلى اتفاق بشأن عدة نقاط كان قد أقرها اجتماع الرؤساء.
    A ese respecto, cabe señalar que en la reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de convenciones de derechos humanos se decidió promover el intercambio de información. UN واشارت إلى أن اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات متعلقة بحقوق اﻹنسان قرر اتخاذ ترتيبات لتبادل المعلومات.
    Los participantes en la reunión de los comités decidieron presentar el informe a la reunión de los presidentes para que lo discutiera e hiciera suyo. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    En virtud de su decisión de reunirse fuera de Ginebra cada dos años, en 2012 la reunión de los presidentes se celebró en Addis Abeba. UN ووفقاً للقرار الذي اتخذه اجتماع الرؤساء بعقد اجتماع خارج جنيف كل سنتين، عُقِد اجتماع الرؤساء لعام 2012 في أديس أبابا.
    Así, antes de la reunión de los presidentes cada presidente examinaría el proyecto con los miembros del órgano cuyos trabajos dirige. UN وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء.
    En 2009, la reunión de los presidentes señaló asimismo la representación desigual de las diversas regiones. UN وفي عام 2009، أشار اجتماع الرؤساء كذلك إلى تمثيل مختلف المناطق بصورة غير متناسبة.
    Se lo podría definir como el preámbulo de la reunión de los presidentes al texto sustantivo, que el orador considera que empieza en el párrafo 1. UN ويمكن اعتبارها ديباجة اجتماع الرؤساء للنص الأساسي الذي يبدأ، برأيه، بالفقرة 1.
    La labor llevada a cabo en la reunión de los presidentes no será en vano si todos los comités adoptan, básicamente, el mismo texto. UN ولن يضيع العمل المنجز في اجتماع الرؤساء إذا اعتمدت جميع اللجان الصيغة نفسها.
    Decidieron incluir esta cuestión con carácter permanente como tema del programa de la reunión de los presidentes. UN وقرروا إدراج هذا البند بنداً دائماً في جدول أعمال اجتماع الرؤساء.
    Se pregunta por qué sólo deben participar en ella tres órganos creados en virtud de tratados y por qué, por ejemplo, se ha omitido al Comité de los Derechos del Niño, cuestión que se podría plantear en la reunión de los presidentes. UN وتساءل عن السبب الذي من أجله لا تشترك فيه إلا ثلاث من الهيئات المنشأة بموجب الصكوك، وعن سبب إغفال لجنة حقوق الطفل مثلاً؟ وهذه نقطة يمكن إثارتها في اجتماع الرؤساء.
    Recuerda que ya mencionó la recomendación de la reunión de los presidentes de nombrar a un coordinador para intensificar la cooperación con los titulares de los mandatos de procedimientos especiales. UN وأشار إلى أنه ذكر من قبل التوصية الصادرة عن اجتماع الرؤساء التي تدعو إلى تعيين جهة اتصال لتعزيز التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    También se acordó que en la reunión de los presidentes se determinaría el tema específico que habría que examinar en ulteriores reuniones de los comités, lo que permitiría a los comités adoptar decisiones fundamentadas con respecto a su representación en esas reuniones. UN واتفق المشاركون أيضا على أن اجتماع الرؤساء سيحدد مثل هذا الموضوع المحدد لمناقشته خلال الاجتماعات اللاحقة المشتركة بين اللجان، الأمر الذي من شأنه أن يمكِّن اللجان من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تمثيلها في تلك الاجتماعات.
    El grupo de trabajo se reunirá anualmente y su composición se revisará dos años después de su confirmación prevista en la reunión de los presidentes, que se celebrará en julio de 2010. UN وسيجتمع الفريق العامل سنوياً ويتم استعراضه بعد عامين من اعتماده المتوقع في اجتماع الرؤساء في تموز/ يوليه 2010.
    53. El Presidente dice que esas directrices se acordaron en la Reunión de los Comités y en la reunión de los presidentes. UN 53- الرئيس قال إنه تمت الموافقة على هذه المبادئ التوجيهية في الاجتماع المشترك بين اللجان وفي اجتماع الرؤساء.
    Comunicado conjunto emitido en la reunión de los presidentes de la República de Estonia, la República de Letonia y la República UN بلاغ مشترك صادر عن اجتماع رؤساء جمهورية إستونيا وجمهورية لاتفيا
    Comunicado de la reunión de los presidentes del grupo GUUAM en el marco de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية
    la reunión de los presidentes de Sudamérica fue un acontecimiento singular en los casi dos siglos de independencia nacional para la mayor parte del subcontinente. UN وكان اجتماع رؤساء أمريكا الجنوبية حدثا فريدا في تاريخ الاستقلال الوطني منذ قرنين تقريبا بالنسبة لمعظم القارة.
    Especialmente importante fue la reunión de los presidentes de los dos países en 1997, en las que aceptaron las propuestas de la OSCE. UN وقد اتسم اجتماع رئيسي البلدين عام 1997 بأهمية خاصة، حيث اعتمدا مقترحات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    la reunión de los presidentes había concluido que no era práctico, ni aconsejable, crear, por medio de un tratado, un órgano único para vigilar la aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    Después de la reunión de los presidentes de los cuatro Estados sucesores, se invitó al Presidente de Montenegro, Sr. Milo Dukanović, a sumarse a las deliberaciones, ocasión en que hizo una relación de los acontecimientos ocurridos en Montenegro. UN وبعد الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الخلف الأربع، دُعي ميلو دوكانوفيتش، رئيس الجبل الأسود، إلى الانضمام إلى المناقشات حيث عرض التطورات في بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus