"la reunión de ministros de relaciones exteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع وزراء خارجية
        
    • اجتماع وزراء الخارجية
        
    • واجتماعات وزراء الخارجية
        
    Comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados UN البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز
    Declaración de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del UN اﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia acoge con agrado la declaración aprobada por la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en relación con la situación en Georgia. UN ترحب وزارة خارجية جورجيا بالبيان الذي اعتمده اجتماع وزراء خارجية دول منظمة حلف شمال الأطلسي بشأن الحالة في جورجيا.
    Posteriormente, el país que ocupara la presidencia podría ser anfitrión de una cumbre al finalizar cada año, después de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وبعد ذلك، يمكن لكل بلد يتولى الرئاسة أن يستضيف هذا المؤتمر، في نهاية العام، بعد اجتماع وزراء الخارجية.
    Presentación, en calidad de Presidente de la CIDH, del informe sobre Haití en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada durante la Asamblea General de la OEA en Haití UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    En ese contexto, la reunión de Presidentes aparece como instancia suprema, la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores como instancia principal, y la Comisión de Seguridad como instancia subsidiaria especializada. UN وفي هذا السياق، يعتبر اجتماع الرؤساء مستوى القمـــة ويعتبــر اجتماع وزراء الخارجية المستوى الرئيسي وتعتبر لجنة الأمن المستوى الفرعـــي المتخصص.
    :: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    Los participantes en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Asia central y la Federación de Rusia, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el representante de la Organización Aga-Khan de Desarrollo, UN إن المشاركين في اجتماع وزراء خارجية بلدان وسط آسيا، والاتحاد الروسي، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وممثل منظمة أغاخان للتنمية،
    En la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del G8 celebrada en Whistler, se fijó para 2003 el ambicioso objetivo de ultimar las negociaciones sobre un marco multilateral para el programa de eliminación de plutonio de la Federación de Rusia. UN وفي اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ويسلر، حدد هدف طموح لعام 2003 لإتمام المفاوضات الخاصة بوضع إطار متعدد الأطراف لبرنامج روسيا للتخلص من البلوتونيوم.
    relativa a la declaración de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte de fecha 19 de agosto de 2008 UN حول البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية دول منظمة حلف شمال الأطلسي المنعقد في 19 آب/أغسطس 2008
    Comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países no Alineados en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 4 de octubre de 1993 UN البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز ورؤساء وفودها لدى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيــة العامــة، المعقـود فـي مقـر اﻷمـم المتحـدة يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    En una resolución aprobada en abril de 1993 a raíz de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los 53 Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, se condena enérgicamente la agresión de la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN وفي قرار صادر في نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية ٥٣ من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، ترد إدانة شديدة لعدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada el 21 de julio de 1995 en Ginebra, en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان الذي اعتمده في جنيف بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك.
    la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en la víspera de la Cumbre, también fortaleció esta cooperación fructífera por su contribución sustantiva al diálogo birregional. UN وقد أسفر أيضا اجتماع وزراء الخارجية الذي عقد عشية مؤتمر القمة عن تعزيز هذا التعاون المثمر بما قدمه الوزراء من مساهمة جمﱠة في الحوار الثنائي بين المنطقتين.
    La Conferencia aprobó los informes del Secretario Ejecutivo, del 47° período de sesiones del Consejo de Ministros y de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 7 - اعتمد المؤتمر تقرير الأمين التنفيذي وتقرير الدورة السابعة والأربعين للمجلس الوزاري وتقرير اجتماع وزراء الخارجية.
    Se refiere al comunicado final de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en 2005, en la que expresaron su oposición a ese tipo de resoluciones, que contribuyen a politizar las cuestiones de derechos humanos. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    Estos grupos de trabajo deberán reunirse lo antes posible, preferiblemente antes del fin de este mes para presentar sus conclusiones y recomendaciones a la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN على أن تجتمع لجان العمل هذه بأقرب وقت ممكن، ويفضل أن يكون اجتماعها قبل نهاية هذا الشهر حتى يتسنى لها تقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    En el ámbito subregional andino, mi país participó en la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de la Comunidad Andina, celebrada en Lima, Perú, en julio de este año. UN وفي منطقتنا الإندية دون الإقليمية اشترك بلدي في اجتماع وزراء الخارجية والدفاع لجماعة دول الإنديز، الذي عقد في ليما، بيرو، في تموز/يوليه من هذه السنة.
    Informan de esta situación tanto fuentes oficiales como independientes, que han considerado creíbles el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en varias ocasiones, en particular en su declaración de fecha 15 de junio de 2012, y la Unión Europea tras la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada el 19 de noviembre de 2012. UN وقد أبلغت عن هذا الوضع مصادر رسمية ومستقلة على حد سواء، وهي المصادر التي اعتبرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة موثوقة في عدة مناسبات، لا سيما في بيانه المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2012، واعتبرها الاتحاد الأوروبي كذلك عقب اجتماع وزراء الخارجية الذي عقد في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    r) Extractos del comunicado de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva York el 25 de septiembre de 1996 (A/51/473-S/1996/839, anexo). UN )ص( مقتطفات من البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في نيويورك، في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )A/51/473-S/1996/839، المرفق(.
    - Instrumentar las decisiones de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno y de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN - تنفيذ قرارات اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus