"la reunión del comité ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع اللجنة التنفيذية
        
    • اجتماعات اللجنة التنفيذية
        
    • انعقاد اللجنة التنفيذية
        
    • لاجتماع اللجنة التنفيذية
        
    Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    Por consiguiente, sería conveniente celebrar una Reunión extraordinaria antes de la reunión del Comité Ejecutivo. UN ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك.
    Sobre la base de consultas realizadas a esos asociados, algunas de las cuales se realizarán en el contexto de la reunión del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado, la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas establecerá un programa de trabajo flexible de evaluación a plazo mediano. UN وسوف تضع الوحدة برنامج عمل للتقييم يكون مرناً ومتوسط الأجل، معتمدة في ذلك على مشاورات مع هؤلاء الشركاء، وسيجري بعض هذه المشاورات في سياق اجتماع اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    vi) Evaluación del necesario grado de confidencialidad de la documentación de la reunión del Comité Ejecutivo, teniendo presente el interés de los promotores de los proyectos; UN ' 6` تقييم مستوى السرية الضروري لوثائق اجتماعات اللجنة التنفيذية مع مراعاة مصالح أصحاب المشروعات؛
    En 2002 se celebrará una reunión de seguimiento para ultimar el proyecto de plan estratégico antes de la reunión del Comité Ejecutivo de otoño. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    En 2002 se celebrará una reunión de seguimiento para ultimar el proyecto de plan estratégico antes de la reunión del Comité Ejecutivo de otoño. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    En 2001 acogió la reunión del Comité Ejecutivo de la Unión Internacional de Autoridades Locales en Asia y el Pacífico y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. UN وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ.
    El PNUD indicó en su plan de actividades para 2006-2008, presentado a la reunión del Comité Ejecutivo, que planeaba enviar una misión especial a Nigeria para prestar apoyo adicional en la ejecución del plan de eliminación. UN وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمت إلى اجتماع اللجنة التنفيذية أنه يخطط لبعثة خاصة إلى نيجيريا لتقديم المزيد من الدعم لتنفيذ خطة التخلص التدريجي.
    El PNUD indicó en su plan de actividades para 2006-2008, presentado a la reunión del Comité Ejecutivo, que proyectaba enviar una misión especial a Nigeria para prestar apoyo adicional en la ejecución del plan de eliminación. UN وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمت إلى اجتماع اللجنة التنفيذية أنه يخطط لبعثة خاصة إلى نيجيريا لتقديم المزيد من الدعم لتنفيذ خطة التخلص التدريجي.
    II. Consultas oficiosas celebradas paralelamente a la reunión del Comité Ejecutivo UN ثانياً - المشاورات غير الرسمية على هامش اجتماع اللجنة التنفيذية
    Tres de ellos debían presentarse en la reunión del Comité Ejecutivo de noviembre de 2008. UN ويعتزم عرض ثلاثة مشاريع منها على اجتماع اللجنة التنفيذية الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    El Vicepresidente de IFUNA asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de WFUNA. UN وقد قام نائب رئيس الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بحضور اجتماع اللجنة التنفيذية للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    14. La triple estrategia de prevención, preparación y soluciones recibió amplio apoyo en la reunión del Comité Ejecutivo. UN ١٤ - كما قال إن الاستراتيجية الثلاثية الجوانب: الوقاية والتأهب وإيجاد الحلول، حظيت بدعم كبير في اجتماع اللجنة التنفيذية.
    La CESPAO también participó en la reunión del Comité Ejecutivo del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe, celebrada en El Cairo en junio de 1998. UN ٤٢ - وشاركت اللجنة أيضا في اجتماع اللجنة التنفيذية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La Sra. Ogata asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de la IL, que tuvo lugar en Berna (Suiza) en mayo de 1995, para recibir el Premio personalmente. UN وحضرت السيدة ساداكو أوغاتا اجتماع اللجنة التنفيذية للمنظمة المعقود في برن بسويسرا في أيار/ مايو ١٩٩٥ لتسلم الجائزة بنفسها.
    Senderos de Paz estuvo representado ante la reunión del Comité Ejecutivo del 50º aniversario del UNICEF, en mayo de 1996. UN وكانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة التنفيذية لﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    En el informe de la reunión del Comité Ejecutivo figuraba también la aprobación del Comité de un acuerdo sobre el metilbromuro con Chile, según el cual la Parte se comprometía a reducir el consumo nacional total de metilbromuro a no más de los siguientes niveles de consumo en los años enumerados a continuación: UN كما سجل تقرير اجتماع اللجنة التنفيذية موافقة اللجنة على اتفاق مع شيلي بشأن بروميد الميثيل الذي التزم الطرف بموجبه بخفض استهلاكه الوطني الإجمالي لبروميد الميثيل لمستو لا يزيد عن المستويات التالية للاستهلاك في السنوات المدرجة أدناه:
    La ONUDI notificó también a la reunión del Comité Ejecutivo que las restantes 2,44 toneladas PAO de consumo de metilcloroformo de Bosnia y Herzegovina se relacionaban con una empresa. UN 50- كما قامت اليونيدو بإبلاغ اجتماع اللجنة التنفيذية بأن استهلاك البوسنة والهرسك المتبقي من كلوروفورم الميثيل والبالغ 2.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يتصل بمنشأة واحدة.
    El ACNUR también debe seguir apoyándose en los resultados de las discusiones de mesa redonda celebradas durante la reunión del Comité Ejecutivo. UN وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل كذلك الانطلاق من نتائج مناقشات المائدة المستديرة التي عُقدَت خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    Otra delegación recalcó también la necesidad de un examen más a fondo del presupuesto por programas anual en la reunión del Comité Ejecutivo.. UN وأصر وفد آخر أيضاً على الحاجة إلى إجراء دراسة أدق لميزانية البرنامج السنوي عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    Las reuniones previas al Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, celebradas en septiembre en Ginebra (Suiza) con organizaciones no gubernamentales (ONG) de todo el mundo para preparar la reunión del Comité Ejecutivo del Alto Comisionado. UN اجتماعات اللجنة قبل التنفيذية لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، في أيلول/سبتمبر في جنيف مع المنظمات غير الحكومية على نطاق العالم للتحضير لاجتماع اللجنة التنفيذية للمفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus