Conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y seguimiento de la situación en Malí | UN | استنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي |
En el anexo del documento de sesión E/C.19/2010/CRP.2 se incluye un informe especial sobre las presentaciones temáticas realizadas durante la reunión del Grupo de Apoyo. | UN | ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2. |
Los participantes en la reunión del Grupo de Apoyo formularon una recomendación que entrañaba la necesidad de aumentar el alcance de los datos sobre los niños indígenas obtenidos mediante encuestas de indicadores múltiples. | UN | وأوصى العديد من المشاركين في اجتماع فريق الدعم بضرورة توسيع نطاق البيانات التي تُجمع في استقصاءات مجموعات المؤشرات المتعددة عن أطفال الشعوب الأصلية. |
la reunión del Grupo de Apoyo se celebró en la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en Montreal (Canadá), del 28 al 30 de noviembre de 2012. | UN | 2 - وعُقد اجتماع فريق الدعم في مقر أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí, celebrada el 7 de junio de 2012 | UN | نتائج اجتماع مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي المعقود في 7 حزيران/يونيه 2012 |
El apoyo del UNICEF también hizo posible la participación de un miembro del Foro Permanente en la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional, celebrada en septiembre de 2005. | UN | كما مكّن الدعم المقدم من اليونيسيف عضوا في المنتدى الدائم من المشاركة في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات في أيلول/سبتمبر 2005. |
Además, los participantes tuvieron la oportunidad de visitar la exposición titulada " Una India desconocida: artes y tradiciones vivas " , que mostraba el arte y la artesanía de la población tribal de la India, los adivasi, organizada especialmente por el FIDA con motivo de la reunión del Grupo de Apoyo. | UN | وأُتيحت أيضاً للمشاركين فرصة زيارة معرض عنوانه " وجه غير معروف للهند - الفنون والتقاليد الحية " عرضت فيه فنون وحرف يدوية لشعب أديفاسيس القبلي الهندي، نظمها الصندوق خصيصاً على هامش اجتماع فريق الدعم. |
la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional llegó a su fin tras haber examinado un número notable de cuestiones y temas encaminados a realzar el apoyo colectivo de las Naciones Unidas al Foro Permanente. | UN | 51 - تم اختتام اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات بسجل رائع من القضايا والبنود التي تمت تغطيتها للنهوض بالدعم الجماعي الذي تقدمه الأمم المتحدة للمنتدى الدائم. |
la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas celebrada en 2009 fue convocada del 28 al 30 de septiembre de 2009 y organizada conjuntamente por el PNUMA y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) en Nairobi. | UN | 44- واشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في عقد اجتماع فريق الدعم لعام 2009، واستضافته في الفترة من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009، في نيروبي. |
Además, diversos participantes en la reunión del Grupo de Apoyo recomendaron que los Estados demostraran la forma en que aplicaban las estrategias nacionales y regionales para incorporar a los pueblos indígenas y darles realce en sus procesos de reunión de datos y sus sistemas de vigilancia. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى العديد من المشاركين في اجتماع فريق الدعم بأن تبين الدول كيفية تطبيقها للاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لإدماج الشعوب الأصلية فيما تنفذه من عمليات لجمع البيانات وما تضعه من أنظمة للرصد وزيادة حضور تلك الشعوب فيها. |
Diversos participantes en la reunión del Grupo de Apoyo formularon recomendaciones, entre ellas, la de que se revisaran los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para que reflejaran las realidades de los pueblos indígenas. | UN | 25 - ومن بين التوصيات التي قدمها العديد من المشاركين في اجتماع فريق الدعم ضرورة مراجعة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تعكس واقع الشعوب الأصلية. |
Varios de los participantes en la reunión del Grupo de Apoyo formularon recomendaciones dirigidas a los Estados, los pueblos indígenas, las autoridades de la esfera de la salud y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | 34 - وأدلى مختلف المشاركين في اجتماع فريق الدعم بتوصيات موجهة إلى الدول والشعوب الأصلية والسلطات الصحية ووكالات الأمم المتحدة. |
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente el primer Objetivo sobre la erradicación de la pobreza y el hambre, también fueron tema de debate durante la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | 43 - وكانت الأهداف الإنمائية للألفية، وبالأخص الهدف الأول بشأن القضاء على الفقر والجوع، أحد المجالات التي نوقشت أثناء اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات. |
Considerando la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la situación en Malí, que se realizó el 19 de octubre de 2012 en Bamako, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي، المعقود في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في باماكو، |
La reunión fue convocada en seguimiento del comunicado del Consejo para la Paz y la Seguridad de 25 de enero de 2013 y las conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y seguimiento sobre Malí, celebrada en Bruselas el 5 de febrero de 2013. | UN | وقد عقد الاجتماع على سبيل متابعة البيان الصادر عن مجلس السلم والأمن في 25 كانون الثاني/ يناير 2013 واستنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بمالي، الذي عُقد في بروكسل في 5 شباط/فبراير 2013. |
la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional brindó a las organizaciones una excelente oportunidad de intercambiar experiencias sobre la labor relacionada con las cuestiones indígenas y planificar actividades conjuntas para el próximo año, en particular a la luz de la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 43 - وأتاح اجتماع فريق الدعم للمنظمات فرصة ممتازة لتبادل الخبرات في مجالات عملها المتعلقة بالشعوب الأصلية، والتخطيط للعمل المشترك خلال السنة القادمة، لا سيما في ضوء اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كما ذكر أعلاه. |
Los participantes en la reunión del Grupo de Apoyo recomendaron que los organismos de las Naciones Unidas siguieran prestando apoyo para la aplicación de la Ley núm. 5-2011 en el Congo y vigilaran de cerca esa aplicación, determinaran las necesidades técnicas, programáticas y operacionales, y difundieran la experiencia entre otros países. | UN | 19 - وأوصى المشاركون في اجتماع فريق الدعم بأن تواصل وكالات الأمم المتحدة تقديم الدعم لتنفيذ القانون رقم 5-2011 في الكونغو ورصد تطبيقه عن كثب، مع تحديد الاحتياجات التقنية والبرنامجية والتشغيلية ونشر تلك التجربة في سائر البلدان. |
Tomando nota de las Conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento de la Situación en Malí celebrada el 7 de junio de 2012 en Abidján, del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la UA el 12 de junio de 2012, y de los comunicados emitidos por la CEDEAO el 3 de mayo de 2012 y el 29 de junio de 2012, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي الذي عقد في 7 حزيران/يونيه 2012 في أبيدجان، وببلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الصادر في 12 حزيران/يونيه 2012، وببلاغي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الصادرين في 3 أيار/مايو 2012 و 29 حزيران/يونيه 2012، |
El concepto estratégico, que exige la adopción de medidas en los pilares político, militar, y humanitario, así como los de reforma del sector de la seguridad y de desarrollo, fue aprobado en la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre Malí, celebrada en Bamako el 19 de octubre. | UN | علما بأن المفهوم الاستراتيجي الذي يدعو إلى اتخاذ إجراءات بشأن الركائز السياسية والعسكرية والإنسانية والركائز التي يقوم عليها إصلاح القطاع الأمني والتنمية، قد اعتُمد في اجتماع فريق الدعم والمتابعة بشأن مالي الذي عُقد في باماكو، في 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
Conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí celebrada el 19 de octubre de 2012 | UN | نتائج اجتماع مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي المعقود في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
7. Acoge con beneplácito las conclusiones de la reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento sobre la Situación en Malí, celebrada en Bamako el 19 de octubre de 2012, en que se expresaba satisfacción por la adopción del Concepto Estratégico para la Solución de las Crisis en Malí y Otros Aspectos Conexos. | UN | 7 - يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي المعقود في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الذي رحب بالمفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة. |