La ONUDD decidió entonces celebrar la reunión en su sede, en Viena. | UN | وقرّر المكتب عندئذ أن يستضيف الاجتماع في مقره في فيينا. |
El Gobierno de Colombia había expresado interés en acoger la reunión en Cartagena de Indias. | UN | وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس. |
Veintinueve (29) organizaciones miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas asistieron a la reunión, en la que se acordó: | UN | وحضر هذا الاجتماع 29 منظمة من المنظمات الأعضاء في فريق الأمم المتحدة للاتصالات، واتفق فيه على ما يلي: |
Se remitirían los datos necesarios a la Secretaría del Ozono lo antes posible, al regreso del representante a Yemen tras la reunión en curso. | UN | وقال إن البيانات المطلوبة سترسل إلى أمانة الأوزون في أقرب وقت ممكن عند عودته إلى اليمن بعد إنتهاء هذا الاجتماع. |
ONU-Mujeres contribuirá activamente a aplicar sobre el terreno los resultados de la reunión, en particular, prestando asistencia a los Estados Miembros y ejerciendo su función de coordinación de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستقوم الهيئة بدور نشط في الجهود الرامية إلى تنفيذ نتائج الدورة على أرض الواقع، بوسائل منها دعمها للدول الأعضاء ودورها التنسيقي على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Al término de la reunión en Ginebra, regresaremos a Sarajevo para asistir a la reunión prevista de la Presidencia. | UN | وبعد الاجتماع في جنيف، سنعود لحضور الاجتماع المقرر أن تعقده الرئاسة في سراييفو. |
Estos partidos afirmaron que convocar la reunión en Addis Abeba sólo serviría para internacionalizar los problemas internos de su país. | UN | وأكدوا على أن عقد الاجتماع في أديس أبابا لن يفضي إلا إلى إضفاء الطابع الدولي على مشاكل بلدهم. |
La reunión, en el capítulo de su informe que trata de los recursos de tierras, recomendó: | UN | أوصى الاجتماع في الفصل الخاص بالموارد اﻷرضية من تقريره بما يلي: |
Para celebrar la reunión en Maputo se establece una asignación similar. | UN | وعقد الاجتماع في مابوتو ينطوي أيضاً على تكاليف مماثلة. |
Los servicios de conferencias de Ginebra confirmaron que podían dar cabida a la reunión en las fechas solicitadas en julio. | UN | وقد أكدت دائرة خدمات المؤتمرات في جنيف أنه بإمكانها استضافة الاجتماع في المواعيد المطلوبة في شهر تموز/يوليه. |
El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. | UN | ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه. |
La Comisión Europea y la Agencia del GNSS Europeo organizaron la reunión en nombre de la Unión Europea. | UN | ونظَّمت المفوَّضية الأوروبية والوكالة الأوروبية للنظم العالمية لسواتل الملاحة هذا الاجتماع نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Comité Preparatorio examinó e hizo suyas las recomendaciones de la reunión en su cuarto período de sesiones. | UN | وقامت اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة باستعراض وتأييد التوصيات التي صدرت عن هذا الاجتماع. |
Tras escuchar tantas repeticiones y quejas, no estaba seguro de que la reunión en curso fuera constructiva. | UN | وقال إنه بالنظر إلى التكرار والشكاوى الكثيرة التي استمع إليها لم يعد متأكدا مما إذا كان هذا الاجتماع بناء. |
La primera de ellas era que el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar entraría en vigor durante la reunión en curso. | UN | وأول هذه اﻷسباب هو أن الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية سيبدأ نفاذه أثناء هذا الاجتماع. |
Se puede consultar información básica sobre la reunión en www.uncsd2012.org/. | UN | يمكن الحصول على معلومات أساسية عن الدورة على الموقع الشبكي > www.uncsd2012.org < . |
Se puede consultar información básica sobre la reunión en www.un.org/esa/dsd/csd/csd_csd19.shtml. | UN | يمكن الحصول على معلومات أساسية عن الدورة على الموقع الشبكي > www.un.org/esa/dsd/csd/csd_csd19.shtml < . |
Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. |
Recordó asimismo que una Parte había solicitado que se aplazara el examen del tema hasta la reunión en curso. | UN | وأشار كذلك إلى أنّ أحد الأطراف طلب إرجاء النظر في المسألة إلى حين انعقاد الاجتماع الحالي. |
Presentó un resumen de las conclusiones aprobadas y consideró que constituían un mensaje positivo de la reunión en Viena. | UN | وقدم ملخصاً بالاستنتاجات المعتمدة وأشار إليها بوصفها رسالة إيجابية من الاجتماع المعقود في فيينا. |
En cuanto a la fecha, se propuso celebrar la reunión en junio de 2002 para que coincidiera con el décimo aniversario de la CNUMAD. | UN | وفيما يتعلق بالتوقيت، اقترح عقد الحدث في حزيران/يونيه 2002 لكي يتزامن مع الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Se puede consultar información básica sobre la reunión en el siguiente sitio web: www.unicef.org/about/execboard/index_59924.html. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخ أولية من وثائق الدورة في الموقع الإلكتروني التالي: http://www.unicef.org/about/execboard/index_59924.html. |
En la reunión en Sharm el-Sheikh hace tres semanas se realizaron nuevos progresos. | UN | فقد أثمر الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ قبل ثلاثة أسابيع تطورات إضافية. |
Así que, ¿de qué era la reunión, en el parque? | Open Subtitles | لذلك، بخصوص ماذا كان الإجتماع في المتنزه ؟ |
Las delegaciones podrán presenciar la reunión en el Estudio 4 ubicado en el primer subsuelo. | UN | ويمكن للوفود مشاهدة الإحاطة الإعلامية في الاستوديو 4 بالطابق السفلي الأول. |
No obstante, el Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee examinar, a la luz de sus deliberaciones durante la reunión en curso, si es necesario brindar orientación jurídica a la Conferencia de las Partes en relación con los temas que se analizan. | UN | غير أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد يود أن ينظر، في ضوء مداولاته خلال هذا الاجتماع فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تقديم توجيه قانوني لمؤتمر الأطراف بشأن البنود قيد المناقشة. |
Etiopía y la República Unida de Tanzanía directamente no habían respondido y Mozambique había respondido el primer día de la reunión en curso, con información que justificaba su solicitud. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |