En relación con ese tema, la Reunión examinó las cuestiones de la diversidad biológica y los biocombustibles. | UN | وفي إطار هذا البند، نظر الاجتماع في مسألتي التنوع البيولوجي والوقود الأحيائي. |
En consecuencia, la Reunión examinó los vínculos que existían entre una menor dimensión de la familia y los sistemas de bienestar de la familia, incluidos el bienestar económico de la familia, el bienestar de los niños, las oportunidades de empleo de la cónyuge y la seguridad de los padres ancianos. | UN | ولذلك، نظر الاجتماع في الروابط بين الحجم المخفض لﻷسرة ونظم رفاه اﻷسرة، بما في ذلك الرفاه الاقتصادي لﻷسرة، ورفاه اﻷطفال وفرص عمل الزوجة وأمن الوالدين في كبرهم. |
la Reunión examinó varias cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من المسائل المالية والإدارية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
la Reunión examinó la estructura y la composición de la Mesa y llegó a un acuerdo al respecto. | UN | ٨١ - ونظر الاجتماع في هيكل المكتب وتكوينه ووافق عليهما. |
la Reunión examinó los tres informes y los aprobó con algunas modificaciones menores. | UN | واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها. |
la Reunión examinó cómo podría mejorarse aun más la eficiencia y la rentabilidad de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el espacio ultraterrestre. | UN | وناقش الاجتماع الطرق الكفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لأنشطة الفضاء الخارجي في منظومة الأمم المتحدة. |
32. la Reunión examinó y modificó el proyecto de informe y aprobó una versión revisada. | UN | 32- وقد استعرض الاجتماع مشروع التقرير وأعدّ صيغة منقّحة له. |
Respecto de las cuestiones de organización, la Reunión examinó y aprobó varios criterios relacionados con el establecimiento del Tribunal, sus funciones iniciales y asuntos conexos, y la Reunión adoptó, entre otras, las decisiones siguientes: | UN | ٩١ - وفيما يتعلق بالمسائل التنظيمية، ناقش الاجتماع عدة معايير تتعلق بإنشاء المحكمة وبمهامها اﻷولية وما يتصل بذلك من مسائل واتفق على هذه المعايير واتخذ قرارات منها القرارات التالية: |
d) la Reunión examinó la solicitud presentada por Angola para que se prorrogase el plazo de Angola para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad al artículo 5, párrafo 1. | UN | (د) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من أنغولا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5. |
la Reunión examinó el proyecto de protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal en consultas, grupos de trabajo y sesiones plenarias de carácter oficioso. | UN | ١٤ - نظر الاجتماع في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها في إطار مشاورات وأفرقة عاملة غير رسمية وفي الجلسات العامة. |
20. En la quinta sesión plenaria, el 5 de mayo de 1999, la Reunión examinó el tema de la presentación de solicitudes en virtud del artículo 5 de la Convención. | UN | 20- وفي الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في 5 أيار/مايو 1999، نظر الاجتماع في تقديم الطلبات بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
21. En la misma sesión, la Reunión examinó el tema de la presentación de solicitudes en virtud del artículo 8 de la Convención. | UN | 21- وفي الجلسة نفسها، نظر الاجتماع في تقديم الطلبات بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
19. En la quinta sesión plenaria, el 5 de mayo de 1999, la Reunión examinó el tema de la presentación de solicitudes en virtud del artículo 5 de la Convención. | UN | 19- وفي الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في 5 أيار/مايو 1999، نظر الاجتماع في تقديم الطلبات بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
20. En la misma sesión, la Reunión examinó el tema de la presentación de solicitudes en virtud del artículo 8 de la Convención. | UN | 20- وفي الجلسة نفسها، نظر الاجتماع في تقديم الطلبات بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
la Reunión examinó también ciertas cuestiones administrativas con el fin de facilitar el establecimiento del Tribunal. | UN | ٥٣ - ونظر الاجتماع أيضا في بعض المسائل اﻹدارية لتيسير إنشاء المحكمة. |
la Reunión examinó también la cuestión de las pensiones de los magistrados del Tribunal del Derecho del Mar. | UN | ٧٢ - ونظر الاجتماع أيضا في مسألة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار. |
la Reunión examinó el proyecto revisado en el grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ٤٠ - ونظر الاجتماع في المشروع المنقح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
la Reunión examinó estos desafíos e hizo hincapié en que la gestión pública y sus principales elementos continuarían cumpliendo un papel esencial en el desarrollo nacional. | UN | واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية. |
la Reunión examinó la ejecución de los programas desde la última reunión del Grupo de Expertos. | UN | واستعرض الاجتماع أداء البرنامج منذ اجتماع الخبراء اﻷخير. |
la Reunión examinó los instrumentos por párrafos e hizo modificaciones antes de aprobarlos. | UN | واستعرض الاجتماع تلك الأدوات فقرة تلو فقرة وأدخل تعديلات عليها قبل أن يعتمدها. |
la Reunión examinó la forma de asegurar la exactitud de la información proporcionada por los Estados Miembros. | UN | 33- وناقش الاجتماع الكيفية التي يمكن بها التحقق من دقة المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
33. la Reunión examinó las consecuencias del proceso de descentralización sobre las facultades y los recursos financieros, estudió medios de recaudar fondos locales para proyectos locales e identificó diversos medios de movilización de los ingresos. | UN | ٣٣ - استعرض الاجتماع اﻵثار المترتبة على عمليات تحقيق اللامركزية بالنسبة للسلطات والموارد المالية، واستكشف السبل التي يمكن من خلالها تعبئة التمويل المحلي للمشاريع المحلية، وحدد مختلف وسائل تعبئة اﻹيرادات. |
la Reunión examinó también el sistema de los coordinadores residentes, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el sistema de evaluación común para los países, así como los vínculos entre el desarrollo y la asistencia humanitaria. | UN | كما ناقش الاجتماع نظام المنسقين المقيمين، وإطار اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، والصلات بين التنمية والمساعدة اﻹنسانية. ــ ــ ــ ــ ــ |
a) la Reunión examinó la solicitud presentada por Argelia de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de abril de 2017. | UN | (أ) وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الجزائر لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، وتمت الموافقة على التمديد حتى 1 نيسان/أبريل 2017؛ |
15. la Reunión examinó la cuestión de la estructura en el contexto del gobierno metropolitano y observó que el tamaño de las ciudades principales y su rápida expansión planteaba un subconjunto de cuestiones relacionadas con la descentralización o la delegación. | UN | ٥١ - وبحث الاجتماع مسألة الهيكل في إطار الحكومة المتروبولية، ولاحظ أن حجم المدن الكبرى وتوسعها السريع يثيران مجموعة فرعية من القضايا المتعلقة باللامركزية أو تفويض السلطة. |
a) la Reunión examinó la solicitud presentada por el Chad de que se le prorrogara el plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5, párrafo 1, y accedió a prorrogar dicho plazo hasta el 1 de enero de 2020. | UN | (أ) قيّم الاجتماع الطلب المقدم من تشاد لتمديد الأجل المحدد لها لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، ووافق على طلب التمديد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2020. |