El Centro de Situación proporcionará más detalles al respecto en la reunión informativa oficiosa prevista para principios de 2012. | UN | وسيقدم المركز مزيدا من التفاصيل أثناء جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في مطلع عام 2012. |
Al final de la reunión informativa, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia, la primera relativa a la cuestión del LRA desde 2006. | UN | واعتمد المجلس في ختام جلسة الإحاطة بيانا رئاسيا، وهو الأول من نوعه بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة منذ عام 2006. |
Al principio de la tarde se publica en la Web un resumen detallado de la reunión informativa de ese día. | UN | ويُعرض ملخص مفصل لجلسة الإحاطة الإعلامية اليومية على الشبكة في بداية فترة ما بعد الظهر. |
la reunión informativa corrió a cargo de la Secretaría con asistencia de expertos técnicos, el Dr. James Hein y el Dr. Charles Morgan. | UN | وقدمت الأمانة العامة هذه الإحاطة بمساعدة من الخبيرين التقنيين د. جيمس هاين ود. تشارلز مورغان. |
Podrán participar en la reunión informativa los Estados Miembros y los Estados Observadores, las entidades de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organismos especializados. | UN | الإحاطة مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة. |
la reunión informativa estará moderada por el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, Sr. Sevil Atasoy, y presidida por la Presidenta del Consejo Económico y Social, Excma. Sra. Sylvie Lucas (Luxemburgo). | UN | ويقدم الإحاطة رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، السيد سفيل أتاسوي، وتترأسها رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، معالي السيدة سيلفي لوكا (لكسمبرغ). |
Podrán participar en la reunión informativa todos los miembros del Comité Consultivo y otras delegaciones interesadas. | UN | والإحاطة مفتوحة لأعضاء اللجنة الاستشارية والوفود المهتمة الأخرى. |
La Secretaría tomó nota de la solicitud de la Comisión y la reunión informativa se celebrará en un futuro inmediato. | UN | وقال إن الأمانة العامة أحاطت علما بطلب اللجنة وإن جلسة الإحاطة ستعقد قريبا. |
Tras la reunión informativa, el Consejo de Seguridad volvió a reunirse en consultas privadas. | UN | وعقد المجلس بعد جلسة الإحاطة مشاورات مغلقة. |
la reunión informativa pública fue seguida de un debate privado. | UN | وأعقبت جلسة الإحاطة العامة مناقشة مغلقة. |
La División de Servicios Médicos recopilará los datos pertinentes para presentarlos al Comité Especial en la reunión informativa anual. | UN | ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية. |
En la reunión informativa del 1 de febrero se presentó un panorama general de las novedades en la aplicación de la estrategia. | UN | وقد قدمت خلال جلسة الإحاطة التي عقدت في 1 شباط/ فبراير لمحة عامة عن التطورات فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية. |
Tal como se señaló en la reunión informativa de ayer, la Secretaría continúa apoyando el sitio Web Quickfirst dedicado a la Primera Comisión. | UN | وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت. |
Las delegaciones podrán seguir la reunión informativa para la prensa por el servicio de transmisión web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن للوفود أن تتابع هذه الإحاطة الإعلامية من موقع بث وقائع الأمم المتحدة. |
Tras la reunión informativa se celebraron consultas del plenario. | UN | وقد أعقب هذه الإحاطة إجراء مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
la reunión informativa estará a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. John Holmes. | UN | وسيقدم هذه الإحاطة وكيل الأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز. |
Podrán participar en la reunión informativa los Estados Miembros y los Estados Observadores, las entidades de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organismos especializados. | UN | الإحاطة مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة. |
Podrán participar en la reunión informativa los Estados Miembros y los Estados Observadores, las entidades de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organismos especializados. | UN | الإحاطة مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة. |
la reunión informativa estará moderada por el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, Sr. Sevil Atasoy, y presidida por la Presidenta del Consejo Económico y Social, Excma. Sra. Sylvie Lucas (Luxemburgo). | UN | ويقدم الإحاطة رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، السيد سفيل أتاسوي، وتترأسها رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيدة سيلفي لوكا (لكسمبرغ). |
Podrán participar en la reunión informativa los Estados Miembros y los Estados Observadores, las entidades de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organismos especializados. | UN | والإحاطة مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتخصصة. |
la reunión informativa se había organizado por invitación del Embajador de Bangladesh ante las Naciones Unidas. | UN | وقد نظمت الجلسة الإعلامية بدعوة من سفير بنغلاديش لدى الأمم المتحدة. |
En la reunión informativa celebrada el 12 de noviembre se presentó una versión actualizada del cuadro. | UN | وقُدِّمت نسخة مستكملة من ذلك الجدول في الإحاطة المقدمة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Esta semana, el tema de la reunión informativa de la Sección de ONG del DIP será “Fomento de la salud de las personas mayores: perspectivas regionales”. | UN | سيكون موضوع أول إحاطة تعقدها إدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع " النهوض بصحة كبار السن: الآفاق الإقليمية " . |
Esta semana el tema de la reunión informativa del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales será " La Semana Mundial del Espacio y las contribuciones de las actividades espaciales al desarrollo sostenible " . | UN | سيكون موضوع الإحاطة الإعلامية التي تقدمها هذا الأسبوع إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع منظمات غير حكومية " الأسبوع العالمي للفضاء وما تسهم به أنشطة الفضاء في التنمية المستدامة " . |
Resumen de la reunión informativa sobre los resultados de los contactos oficiosos entre períodos de sesiones | UN | ألف - موجز للإحاطة التي قدمت عن نتائج الاتصالات غير الرسمية التي أجريت |
Otro orador encomió la reunión informativa que en el anterior período de sesiones había organizado la Asociación de Corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas para el Grupo de Trabajo Especial sobre Revitalización de ese período de sesiones, y dijo que acogería con agrado más reuniones informativas como esa. | UN | وأشاد متكلم آخر بالإحاطة الإعلامية التي قدمتها رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة في دورته السابقة مُبديا ترحيبه بتقديم مزيد من الإحاطات الإعلامية المماثلة. |
la reunión informativa celebrada el 12 de noviembre de 2008 se centró principalmente en los progresos realizados por el Comité en la aplicación de los párrafos de la resolución 1822 (2008) relativos al Comité y su labor. | UN | وركزت الإحاطة التي عقدت في 22 كانون الأول/نوفمبر 2008 بشكل أساسي على التقدم الذي أحرزته اللجنة في تنفيذ الفقرات الواردة في القرار 1822 (2008) المتصلة باللجنة وعملها. |