"la reunión ordinaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع العادي
        
    • بالاجتماع العادي
        
    • اجتماعه العادي
        
    • اجتماع عادي
        
    • اجتماعها الدوري
        
    • اﻹجتماع العادي المشترك
        
    la reunión ordinaria de los presidentes era un método importante de coordinación y el Alto Comisionado expresó su intención de buscar los medios de dar más efectividad a esa coordinación. UN ويمثل الاجتماع العادي للرؤساء طريقة هامة للتنسيق وأعرب المفوض السامي عن اعتزامه التماس سبل زيادة فعالية هذا التنسيق.
    Además consideró que se lograba una mayor interacción y un mejor entendimiento en el contexto de la reunión ordinaria de relatores especiales y mecanismos establecidos para determinados temas. UN وهي ترى أن أفضل وسيلة لتحقيق التفاعل بقدر أكبر والفهم بصورة أفضل إنما هي في إطار الاجتماع العادي للمقررين الخاصين واﻵليات المواضيعية.
    El nuevo Comité Ejecutivo asumirá sus funciones una vez terminada la reunión ordinaria de la Conferencia que lo eligió y durará en sus funciones hasta el final de la próxima reunión ordinaria. UN تباشر اللجنة التنفيذية المنتخبة حديثا مهامها بمجرد اختتام الاجتماع العادي للمؤتمر الذي انتُخبت خلاله، وتستمر فترة عملها حتى نهاية الاجتماع العادي التالي.
    No obstante, quedarán algunas cuestiones específicas de la reunión ordinaria. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    La Conferencia podrá aceptar la invitación de un gobierno miembro para celebrar la reunión ordinaria en ese país. UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة إحدى حكومات البلدان الأعضاء إلى عقد اجتماعه العادي في بلدها.
    En cumplimiento de la decisión RC-3/6, se celebró una reunión de dos días de duración entre autoridades nacionales designadas y determinados miembros del Comité inmediatamente antes de la reunión ordinaria del Comité programada para agosto de 2007. UN 68 - وعملاً بمقرر اتفاقية روتردام - 3/6، عُقد اجتماع دام يومين للسلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في آب/أغسطس 2007 وذلك مباشرة بعد انفضاض اجتماع عادي مقرر للجنة.
    Además, en la reunión que preceda a la Conferencia se aprobará un programa bienal de actividades de la Conferencia, que se presentará en la reunión ordinaria. UN وتقر اللجنة، في الاجتماع الذي يسبق المؤتمر، برنامج أنشطة المؤتمر لفترة السنتين ويقدم هذا البرنامج في الاجتماع العادي للمؤتمر.
    La Parte que sea anfitriona de la reunión ordinaria del Consejo de Jefes de Estado presidirá el Consejo de Cooperación hasta que se celebre la reunión siguiente del Consejo de Jefes de Estado. UN يتولى الطرف الذي يستضيف الاجتماع العادي لمجلس رؤساء الدول رئاسة مجلس التعاون حتى الاجتماع العادي المقبل لمجلس رؤساء الدول.
    la reunión ordinaria de ese comité se celebrará en Oslo mañana, 24 de noviembre, en vísperas de las consultas europeas de la OMS sobre las enfermedades no transmisibles. UN وسيعقد الاجتماع العادي لتلك اللجنة غدا في أوسلو، الموافق 24 تشرين الثاني/نوفمبر، عشية المشاورات بين منظمة الصحة العالمية والبلدان الأوروبية بشأن الأمراض غير المعدية.
    C. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo UN جيم - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    D. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea UN دال - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل
    E. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam UN هاء - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام
    Los debates en forma de mesa redonda se celebrarán en paralelo con la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, Está previsto que la noche del jueves los ministros asistan a una cena organizada por Suiza. UN وستعقد مناقشات المائدة المستديرة بالتوازي مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام. ومن المقرر أيضاً أن يتم تنظيم عشاء للوزراء تستضيفه سويسرا مساء يوم الخميس.
    C. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo UN جيم - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    D. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea UN دال - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل
    E. Sesiones de la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam UN هاء - جلسات الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام
    Los debates en forma de mesa redonda se celebrarán en paralelo con la reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, Está previsto que la noche del jueves los ministros asistan a una cena organizada por Suiza. UN وستعقد مناقشات المائدة المستديرة بالتوازي مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام. ومن المقرر أيضاً أن يتم تنظيم عشاء للوزراء تستضيفه سويسرا مساء يوم الخميس.
    No obstante, quedarán algunas cuestiones específicas de la reunión ordinaria. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    No obstante, quedarán algunas cuestiones específicas de la reunión ordinaria. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    La Conferencia podrá aceptar la invitación de un gobierno miembro para celebrar la reunión ordinaria en ese país. Mesa Directiva UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة حكومة دولة من الدول الأعضاء لعقد اجتماعه العادي في بلد تلك الحكومة.
    7. El 26 de diciembre de 2012, en el Ministerio de Justicia de la República de Uzbekistán se celebró la reunión ordinaria del Grupo de trabajo interinstitucional encargado de estudiar la situación del respeto a las libertades y los derechos humanos por las fuerzas del orden y otros órganos estatales. UN 7- وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2012، عُقد في وزارة العدل اجتماع عادي للفريق العامل المشترك بين الإدارات من أجل رصد مدى احترام وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الهيئات الحكومية لحقوق الإنسان والحريات.
    214. En 1994, y además de la reunión ordinaria previa a la reunión del Comité Ejecutivo ACNUR/organizaciones no gubernamentales, se organizó una consulta entre representantes de las organizaciones no gubernamentales miembros del Comité Ejecutivo para analizar los aspectos de las recomendaciones de PARINAC que tienen especial importancia para los gobiernos. UN ٢١٤- وباﻹضافة الى اﻹجتماع العادي المشترك بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية السابق على اجتماع اللجنة التنفيذية، نُظمت في ١٩٩٤، مشاورة بين ممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء اللجنة التنفيذية لمناقشة تلك الجوانب من توصيات الشراكة في العمل التي لها مدلولات معينة بالنسبة للحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus