"la reunión regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماع الإقليمي
        
    • اﻻجتماع اﻻقليمي
        
    • المؤتمر اﻹقليمي
        
    • اجتماع إقليمي
        
    • والاجتماع الإقليمي
        
    • للاجتماع الإقليمي
        
    • اجتماع التنفيذ الإقليمي
        
    • في اﻻجتماع اﻹقليمي
        
    • اﻻجتماع التحضيري اﻻقليمي
        
    • الاجتماع الأفريقي الإقليمي
        
    • والمؤتمر الإقليمي
        
    • مؤتمر القمة اﻹقليمي
        
    Además, mediante consultas subregionales se hará el seguimiento de la Iniciativa de Abu Dhabi, lanzada en 2003 en la reunión regional de Asia. UN كما أن متابعة مبادرة أبو ظبي، التي أُطلقت في الاجتماع الإقليمي الآسيوي عام 2003، ستجرى من خلال المشاورات دون الإقليمية.
    Los informes subregionales y regionales también deberían ser objeto de validación en la reunión regional. UN وينبغي أن تخضع التقارير دون الإقليمية والإقليمية إلى المصادقة عليها أثناء الاجتماع الإقليمي.
    Informe de la reunión regional de aplicación para Asia y el Pacífico UN تقرير الاجتماع الإقليمي المعني بحالة التنفيذ في آسيا والمحيط الهادئ
    En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. UN واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي.
    Si se desea que los informes nacionales sean útiles para la labor de examen y evaluación al nivel regional, será preciso que las respectivas comisiones regionales los reciban con suficiente antelación a la fecha de la reunión regional. UN ولكي تكون التقارير الوطنية مفيدة في الاستعراضات والتقييمات اﻹقليمية، ينبغي إتاحتها لكل من اللجان اﻹقليمية قبل موعد اﻹجتماع اﻹقليمي بوقت كاف.
    Portugal aprobó y presentó oficialmente su PAN en la reunión regional celebrada en Lisboa el 17 de junio de 1999. UN وقد أقرت البرتغال برنامج عملها الوطني رسمياً وعرضته في الاجتماع الإقليمي في لشبونه، في 17 حزيران/يونيه 1999.
    Asimismo, se aprovechará la ocasión para organizar una reunión paralela con todos los asociados interesados actuales durante la reunión regional. UN كما ستغتنم هذه الفرصة لتنظيم اجتماع جانبي مع جميع الشركاء المهتمين بالأمر ممن سيحضرون الاجتماع الإقليمي.
    Presidente de la reunión regional sobre la ciencia y los efectos del cambio climático en las islas del Pacífico, Apia (Samoa). UN رئيس، الاجتماع الإقليمي بشأن العلم وآثار تغير المناخ في جزر المحيط الهادئ، آبيا، ساموا.
    CONTRIBUCIONES DE la reunión regional DE PAÍSES PARTES AFECTADOS DE ÁFRICA UN نواتج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في أفريقيا
    CONTRIBUCIONES DE la reunión regional DE LOS PAÍSES AFECTADOS DEL MEDITERRÁNEO NORTE Y EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL Y OTROS PAÍSES PARTES AFECTADOS UN مساهمات الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى
    La iniciativa fue recibida calurosamente por los participantes en la reunión regional. UN ورحّب المشاركون في الاجتماع الإقليمي ترحيبا حارا بهذه المبادرة.
    También se presentó verbalmente un informe sobre la reunión regional celebrada como parte de la serie de sesiones temáticas. UN وتم تقديم تقرير شفهي أيضاً عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي.
    Jefe de la delegación del Brasil ante la reunión regional latinoamericana preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, San José UN رئيس الوفد البرازيلي في الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، سان خوسيه، 1993
    Guyana ha expresado un interés concreto en participar en la reunión regional. UN وأبدت غيانا رغبة قوية بالمشاركة في الاجتماع الإقليمي.
    Resultados de la reunión regional de los países Partes asiáticos afectados UN نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    Resultado de la reunión regional de los países Partes afectados de UN نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في
    Resultado de la reunión regional de los países Partes afectados UN نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط
    El presente documento contiene la información resultante de la reunión regional de los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados. UN وتتضمن هذه الوثيقة الردود المطلوبة التي تم الحصول عليها من خلال الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    El aumento de 125.000 dólares obedece al establecimiento de la reunión regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y Urbanismo de América Latina y el Caribe como órgano normativo de la CEPAL, creado de resultas de un mandato legislativo, y al aumento de las reuniones de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ١٢٥ دولار هي من جراء إضافة الاجتماع اﻹقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأحد اﻷجهزة المخولة تشريعيا لرسم سياسات اللجنة، ومن جراء ازدياد نشاط هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة.
    La OEA participó en la reunión regional que el Departamento celebró en el Ecuador en junio de 1995. UN واشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اجتماع إقليمي عقدته إدارة الشؤون اﻹنسانية في إكوادور في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Jamaica y otros países de la Comunidad del Caribe participaron activamente en la labor del Comité Preparatorio y en la reunión regional realizada en Antigua, Guatemala, en la que se aprobó una declaración que contiene elementos pertinentes a nuestra región. UN وقد شاركت جامايكا وغيرها من بلدان مجموعة منطقة الكاريبي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية والاجتماع الإقليمي الذي عقد في أنتيغوا، غواتيمالا، الذي اعتمد تصريحا يتضمن عناصر وثيقة الصلة بمنطقتنا.
    Alienta a la Secretaría a que continúe preparando la reunión regional de Asia. UN وشجع الأمانة على المضي قدما في أعمالها التحضيرية للاجتماع الإقليمي الآسيوي.
    Informe de la reunión regional de aplicación de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Expresando un sincero reconocimiento al Gobierno de Nigeria por acoger la reunión regional preparatoria en curso, UN وإذْ يعرب عن خالص تقديرنا لحكومة نيجيريا لاستضافتها الاجتماع الأفريقي الإقليمي التحضيري الحالي،
    la reunión regional sobre Migración (también conocida como el Proceso de Puebla) es otro mecanismo que permite a los Estados proteger y supervisar a los migrantes. UN والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة (يعرف أيضا باسم عملية بويبلا) يشكل آلية أخرى تسعى دول المنطقة بموجبها إلى حماية المهاجرين ورصدهم.
    Tengo el honor de remitirle el texto completo del comunicado de la reunión regional en la cumbre sobre la crisis en el Zaire oriental, celebrada en Nairobi el 5 de noviembre de 1996 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم النص الكامل للبلاغ الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي المعني باﻷزمة في شرق زائير، المعقود في نيروبي، كينيا يوم الثلاثاء ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus