"la ribera occidental y la franja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضفة الغربية وقطاع
        
    • والضفة الغربية وقطاع
        
    • بالضفة الغربية وقطاع
        
    • للضفة الغربية وقطاع
        
    • الضفة الغربية وفي قطاع
        
    En la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, las operaciones se vieron gravemente obstaculizadas por la crisis imperante. UN وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، شكلت الأزمة، التي ما زالت قائمة، عائقا كبيرا أمام عمليات الأونروا.
    (Sr. Al-Kidwa) las personas desplazadas desde 1967 y se estipula el establecimiento de un comité permanente que decidirá, entre otras cosas, las modalidades del regreso de las personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN ووضع إعلان المبادئ في الاعتبار أيضا حالة المشردين في عام ١٩٦٧ ونص على إنشاء لجنة مستمرة تتخذ القرارات اللازمة بشأن أمور منها كيفيات السماح بدخول اﻷشخاص الذين شردوا من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La labor preparatoria abarca la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, así como la región previamente ocupada del sur del Líbano. UN وتشمل الأعمال التحضيرية الضفة الغربية وقطاع غزة ، بالإضافة إلى الجزء الجنوبي من لبنان الذي كان محتلاً سابقاً .
    En la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, las operaciones se vieron muy obstaculizadas por la constante crisis. UN أما في الضفة الغربية وقطاع غزة، فقد أعاقت الأزمة الجارية عمليات التعليم إعاقة شديدة.
    Estas presiones han aumentado de forma sustancial debido a la situación de conflicto existente en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وزادت هذه الضغوط كثيرا نتيجة لظروف الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Además, en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, el Organismo continuó afrontando restricciones para el acceso humanitario y otros obstáculos para su labor. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلّت العمليات في الضفة الغربية وقطاع غزة تصطدم بالقيود المفروضة على توصيل المساعدات الإنسانية وبغيرها من التدابير الهدّامة.
    La OCENU informó de que las mujeres asumían también una carga de responsabilidad adicional, pues debían atender a los heridos, por falta de servicios institucionales adecuados en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وأفاد المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أن النساء يتحملن أيضا عبئا إضافيا من المسؤولية بوصفهن مقدمات الرعاية للجرحى في غياب الخدمات المؤسسية المناسبة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En la Ribera Occidental y la Franja de Gaza se han iniciado 42 pequeños proyectos de generación de ingresos agrícolas para hogares encabezados por mujeres. UN وأُنشئ في الضفة الغربية وقطاع غزة 42 مشروعا زراعيا صغيرا مدرا للدخل لفائدة الأسر المعيشية التي تدير المرأة شؤونها.
    Su importancia sigue aumentando debido a que la economía estructurada de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza se ha contraído y han proliferado las empresas del sector no estructurado. UN وتواصل الخدمة النمو مع انكماش الاقتصاد النظامي في الضفة الغربية وقطاع غزة ونمو المشاريع غير النظامية.
    El muro de separación divide el territorio palestino en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, y su construcción ha empeorado considerablemente la situación de las poblaciones. UN ويفصل الجدار العازل الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة وقد ساهم بدرجة كبيرة في تفاقم حالة السكان.
    Esta decisión sólo servirá para imponer un castigo colectivo a toda la población palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN ولن يؤدي هذا القرار إلا إلى عقاب جماعي لكافة السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Rehabilitación de la infraestructura municipal y la relativa a la salud y a la educación en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN إصلاح الهياكل الأساسية للصحة والتعليم والشؤون البلدية في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Asimismo, señala que el Organismo lanzó un llamamiento de emergencia para la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN كما تلاحظ أن الوكالة وجهت نداء طارئا من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El UNIFEM proporcionó servicios de ayuda psicológica a 2.000 mujeres y al personal médico en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي خدمات المشورة إلى 000 2 امرأة وموظفا طبيا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El programa estaba integrado por 23 funcionarios del cuadro orgánico desplegados en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, que dependían del Asesor Jurídico. UN وتألف البرنامج من 23 موظفا فنيا جرى نشرهم في الضفة الغربية وقطاع غزة ليقدموا تقارير إلى المستشار القانوني.
    La ocupación de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza sigue provocando dificultades socioeconómicas a la población palestina. UN 47 - لا يزال احتلال الضفة الغربية وقطاع غزة يتسبب في مشاق اجتماعية واقتصادية للسكان الفلسطينيين.
    Como Estado democrático, Israel está abierto a discutir sobre la situación de los derechos humanos en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وكدولة ديمقراطية، فإن إسرائيل منفتحة على مناقشة حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La división política, administrativa y económica siguió profundizándose entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وتواصل اتساع الصدع السياسي والإداري والاقتصادي بين كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El OOPS presta servicios en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    No obstante, la delegación responderá a toda pregunta que el Comité le plantee, en particular sobre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN ومع ذلك، سيرد الوفد على أي سؤال قد ترغب اللجنة في طرحه عليه، بما في ذلك ما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ayuda alimentaria de emergencia para la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN المعونة الغذائية الطارئة للضفة الغربية وقطاع غزة
    Por consiguiente, el consumo medio per cápita en los hogares palestinos en general se ha reducido a niveles alarmantes en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وبالتالي فإن المتوسط اليومي العام لنصيب الفرد من استهلاك المياه في الأسر الفلسطينية انخفض إلى مستويات مثيرة للانـزعاج في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus