"la riqueza nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثروة الوطنية
        
    • للثروة الوطنية
        
    • الثروات الوطنية
        
    • الثروة القومية
        
    • لثروة البلد
        
    • ثروة البﻻد
        
    • ثروة الحكومة
        
    En Cuba la riqueza nacional no es robada por elites corruptas, y las empresas transnacionales no pueden explotar y contaminar nuestro patrimonio. UN وفي كوبا لا يسرق الثروة الوطنية قادة فاسدون وشركات عبر وطنية. فهم لا يستطيعون أن يستغلوا أو يلوثوا إرثنا.
    Se realizan esfuerzos para corregir esas desigualdades y distribuir la riqueza nacional de forma más equitativa. UN وأضاف أن جهوداً تبذل من أجل تصحيح تلك التباينات وتقاسم الثروة الوطنية على نحو أكثر انصافاً.
    Esta entidad ha propiciado el fortalecimiento de una política social y económica que garantice una mayor justicia distributiva y de participación en la riqueza nacional. UN وهي ما انفكت تشجع على توطيد السياسة الاجتماعية والاقتصادية ضماناً للعدالة في توزيع الثروة الوطنية واقتسامها بشكل أفضل.
    En este último caso, la explotación de los recursos se hace insostenible, dado que hay una pérdida neta permanente de la riqueza nacional. UN وفي الحالة اﻷخيرة، يصبح استغلال الموارد غير مستدام، نظرا لوجود خسارة صافية مستمرة للثروة الوطنية.
    Pocos son los que cuestionan que un incremento del comercio internacional sirve para aumentar la riqueza nacional. UN لا تجادل سوى قلة في أن زيادة التجارة الدولية يمكن أن تكون وسيلة لتحقيق مزيد من الثروة الوطنية.
    En otro análisis se procuró elaborar un modelo causal de los efectos de la riqueza nacional en la delincuencia organizada, el estado de derecho y la corrupción. UN وسعى تحليل آخر إلى وضع نموذج يعلل آثار الجريمة المنظَّمة وسيادة القانون والفساد على الثروة الوطنية.
    Según nuestro presupuesto nacional, los recursos humanos aportan el 82% de la riqueza nacional. UN وحسب ميزانيتنا الوطنية، تسهم الموارد البشرية بنسبة 82 في المائة من الثروة الوطنية.
    Hoy la tercera parte de la riqueza nacional es generada por pequeñas y medianas empresas. UN واليوم، تساهم الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في تحقيق ثلث الثروة الوطنية.
    Tener una cuota decente de la riqueza nacional para la clase media no es mala para el crecimiento. TED امتلاك الطبقة المتوسطة لحصة معقولة من الثروة الوطنية ليس بالأمر السيء للنمو.
    Una irrupción, una apropiación ilegal... de la riqueza nacional. Open Subtitles اقتحام والاستيلاء بدون وجه حق من الثروة الوطنية
    La atención pública de la salud, las cuestiones de la salud del medio ambiente y la seguridad social contribuyen al capital social y humano y, en consecuencia, a la riqueza nacional. UN فالعناية بالصحة العامة، ومسائل الصحة البيئية والضمان الاجتماعي كلها تسهم في الرأسمال الاجتماعي واﻹنساني وتسهم بالتالي في الثروة الوطنية.
    No está bien documentada, por no decir que se desconoce totalmente, su contribución a la riqueza nacional, en particular por obra de las funciones ecológicas que cumplen. UN أما مساهمة هذه الغابات في الثروة الوطنية ولا سيما تلك التي تقدمها كخدمات بيئية، فهي غير موثقة على نحو جيد إن لم يكن قد تم تجاهلها تماما.
    Desde hace años hemos venido aumentando la parte de la riqueza nacional que se asigna a los niños con miras a asegurar que todos los niños tengan la oportunidad de desarrollarse y aprovechar su potencial. UN ولقد ظللنا طوال عدد من السنين نُزيد الحصة المخصصة من الثروة الوطنية للأطفال لنكفل لكل الأطفال الفرصة لتنمية وتحقيق إمكاناتهم.
    El aumento de la inversión nacional no sólo aumentará la riqueza nacional, también impulsará la demanda de tecnologías y capitales extranjeros en el marco de estímulos cada vez más intensos que se reforzarán mutuamente y determinarán que las inversiones estén orientadas por la demanda. UN ولن يعزّز النمو في الاستثمارات الداخلية الثروة الوطنية فحسب، بل من شأنه أن يحفز أيضا الطلب على رأس المال والتكنولوجيا الأجنبيين على نحو متصاعد ومتعاضد مما يجعل الاستثمارات مدفوعة بالطلب.
    A través del estudio La aportación de las mujeres realizado por la SEDESOL, se establece que las mujeres que realizan tareas en el hogar aportan 17 por ciento de la riqueza nacional. UN 631 - وتشير الدراسة المعنونة إسهام المرأة التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية إلى أن النساء المؤديات لأعمال في المنزل يسهمن بــ 17 في المائة من الثروة الوطنية.
    La Unión Europea espera que el Parlamento esté en condiciones de ejercer su papel de control sobre el Ejecutivo, y que contribuya a elaborar un programa de buen gobierno económico, de reparto equitativo de la riqueza nacional y de gestión saneada y transparente de los recursos petrolíferos, en interés de una política de desarrollo sostenible que beneficie a toda la sociedad de Guinea Ecuatorial. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن البرلمان من ممارسة دوره في الإشراف على الهيئة التنفيذية، وأن يسهم في تنفيذ برنامج إدارة اقتصادية رشيدة، وفـي التوزيع العادل للثروة الوطنية وإدارة عائدات النفــط على نحو سليم وشفاف، وذلك لدفع سياسة التنمية المستدامة لإفادة جميع السكان في غينيا الاستوائية.
    Santa Lucía no acepta la premisa básica de la recomendación, que hace referencia a la " justa distribución de la riqueza nacional " . UN ولا تقبل سانت لوسيا أساس التوصية الذي يشير إلى " توزيع عادل للثروة الوطنية " .
    El Comité toma nota de las disparidades existentes en el país y de la difícil situación económica y social de México, caracterizada por el alto nivel de la deuda exterior, la insuficiencia de los recursos presupuestarios asignados a servicios sociales esenciales en beneficio de la infancia y la desigual distribución de la riqueza nacional. UN ٧٣٢ - تحيط اللجنة علما بالتفاوتات القائمة في البلد والحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة للمكسيك، التي تتسم بضخامة الديون اﻷجنبية، وعدم كفاية الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية اﻷساسية الموجهة لصالح اﻷطفال، والتوزيع غير المتكافئ للثروة الوطنية.
    Por el contrario, el prestar una atención especial a la educación general ha demostrado tener una gran importancia para el éxito posterior del desarrollo económico y la riqueza nacional. UN وفي المقابل، تبين أن التركيز على التعليم العام يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لنجاح التنمية الاقتصادية وتنمية الثروات الوطنية لاحقاً.
    • Velar por que las contribuciones reproductiva y productiva de la mujer se midan, valoren e integren en el sistema de cuentas nacionales y en el cálculo de la riqueza nacional. UN ● ضمان قياس مساهمات المرأة اﻹنجابية واﻹنتاجية وتقييمها وإدماجها في الحسابات القومية وفي حساب الثروة القومية.
    Garantizar la distribución justa de la riqueza nacional para corregir los desequilibrios en cada región y entre distintas regiones UN ضمان التوزيع العادل لثروة البلد من أجل معالجة أية اختلالات للتوازن داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    Sería deseable contar con un marco de sostenibilidad de la deuda más flexible que prevea umbrales de deuda más elevados cuando la deuda externa se use para financiar proyectos de inversión de alto rendimiento, lo que supondría un reconocimiento de que no todo incremento de la deuda conduce a una reducción de la riqueza nacional. UN ومن المطلوب أن يكون هناك إطار عمل للقدرة على تحمل الديون يتسم بقدر أكبر من المرونة ويسمح برفع عتبات الديون عندما يُستخدم الاقتراض الخارجي لتمويل مشاريع استثمار عالية المردود لأنه سيعترف بأنه ما كل زيادة في الديون تؤدي حتماً إلى خفض ثروة الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus