"la rotación de contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تناوب القوات
        
    • تناوب الوحدات
        
    • لتناوب القوات
        
    • وتناوب القوات
        
    • بتناوب الجنود
        
    • لتناوب الوحدات
        
    Los ejemplos recientes de las necesidades de transporte aéreo para la rotación de contingentes han demostrado que la práctica actual entraña varios problemas. UN وقد أظهرت اﻷمثلة اﻷخيرة على احتياجات النقل الجوي لعمليات تناوب القوات وجود العديد من المشاكل التي تنطوي عليها الممارسة الراهنة.
    Hubo menos productos porque hubo demoras en el establecimiento de las cinco bases de operaciones restantes y la rotación de contingentes UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر إنشاء مواقع الأفرقة الخمسة المتبقية، وإلى تناوب القوات
    Hubo menos productos porque se retrasó el establecimiento de las cinco bases de operaciones restantes y la rotación de contingentes UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر إنشاء مواقع الأفراقة الخمسة المتبقية، وإلى تناوب القوات
    No se aplicó la rotación de contingentes que se tenía proyectada debido al retiro previsto de las tropas después de las elecciones, con lo que se realizaron economías de 3.913.100 dólares en la partida de estacionamiento, rotación y repatriación de contingentes. UN ٦ - ولم ينفذ تناوب الوحدات الذي خطط له نظرا لانسحاب الجنود السريع عقب الانتخابات، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغت ١٠٠ ٩١٣ ٣ دولار في إطار سفر الجنود إلى المواقع وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن.
    La petición de la CCAAP de que la Secretaría examine la viabilidad de ampliar el plazo entre la rotación de contingentes más allá de seis meses debe ser examinada por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz antes de que se formulen recomendaciones. UN 62 - وينبغي أن يناقش في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام طلب اللجنة الاستشارية بأن تنظر الأمانة العامة في جدوى تمديد الوقت بين تناوب الوحدات لما يزيد عن ستة أشهر، وذلك قبل تقديم أي توصيات.
    Sin embargo, aún se necesita una suma de 904.000 dólares que no se comprometió para la rotación de contingentes. UN ومع ذلك، لا يزال يلزم مبلغ قدره 000 904 دولار لم يرصد لتناوب القوات.
    De conformidad con los principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el Centro de Control se ha dedicado inicialmente a dos importantes actividades de gran valor: la optimización de los activos aéreos y la rotación de contingentes. UN 24 - ووفقا لمبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ركّز مركز المراقبة في البداية على نشاطين رئيسيين من الأنشطة عالية القيمة؛ ألا وهما تحقيق الاستغلال الأمثل للأصول الجوية وتناوب القوات.
    Dada su limitada capacidad para el transporte de carga, este último avión no pudo usarse para la rotación de contingentes y, por tanto, estaba siendo infrautilizado. UN وبالنظر إلى قدرتها المحدودة على الحمولة، لم يكن من الممكن استخدام الطائرة الأخيرة لعمليات تناوب القوات ولهذا قل استخدامها عن المستوى المطلوب.
    Otras tres solicitudes fueron canceladas por la Misión debido a la rotación de contingentes. UN وألغت البعثة بدورها ثلاثة طلبات بسبب تناوب القوات.
    La Comisión Consultiva sigue alentando los esfuerzos por facilitar la rotación de contingentes y reducir los costos mientras se mantiene un elevado nivel de servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشجع الجهود التي تبذل لتيسير تناوب القوات وتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستوى عال من الخدمة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Recomienda que se solicite al Secretario General que continúe tratando de obtener eficiencias y mejoras en la prestación de servicios mediante la planificación centralizada de la rotación de contingentes y el uso óptimo de los medios de transporte aéreo. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    :: Mantenimiento de 1 contrato plurianual a largo plazo para un avión de pasajeros de fuselaje ancho para los desplazamientos estratégicos de contingentes en apoyo de la rotación de contingentes en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: الاحتفاظ بعقد واحد متعدد السنوات لاستئجار طائرة ركاب كبيرة لدعم تحركات القوات الاستراتيجية، بغرض دعم تناوب القوات في بعثات حفظ السلام على الصعيد العالمي
    Mantenimiento de 1 contrato plurianual a largo plazo para un avión de pasajeros de fuselaje ancho para los desplazamientos estratégicos de contingentes en apoyo de la rotación de contingentes en las operaciones de mantenimiento de la paz UN الحفاظ على عقد طويل الأجل متعدد السنوات، وذلك لطائرات الركاب ذات الجسم العريض لدعم تحركات القوات الاستراتيجية من أجل دعم تناوب القوات على الصعيد العالمي في عمليات حفظ السلام
    La diferencia se debe principalmente a un costo de la rotación de contingentes militares inferior al previsto; necesidades menores que las presupuestadas de equipo pesado propiedad de los contingentes y autonomía logística y menores gastos en personal civil, debido principalmente a la cancelación de las prestaciones por lugar de destino peligroso. UN والأسباب الرئيسية للفارق تتمثل في انخفاض تكاليف تناوب القوات العسكرية عما كان مقدراً في الميزانية؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الرئيسية المملوكة للقوات والإعالة الذاتية عما كان مقدراً في الميزانية، وانخفاض نفقات الأفراد المدنيين الذي يعزى أساساً إلى التوقف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة.
    Para ello, habría que determinar la manera en que se podrían desempeñar funciones no realizadas aún con arreglo a los análisis de las necesidades de las misiones clientes, y mejorar la gestión de la rotación de contingentes y la programación de los vuelos regionales de pasajeros. UN ويشمل ذلك تحديد الكيفية التي يمكن بها إجراء المهام التي لم يتم أداؤها بعد على أساس تحليل احتياجات البعثات المستفيدة، وتعزيز إدارة تناوب القوات وتحديد مواعيد رحلات الركاب الإقليمية.
    Además, la UNMIL prestó apoyo en materia de transporte aéreo a la ONUCI, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) y la MINURCAT para la rotación de contingentes militares. UN علاوة على ذلك، وفرت البعثة الدعم في مجال النقل الجوي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مجال تناوب الوحدات العسكرية.
    La utilización inferior a la prevista de los recursos de la Operación durante el período que abarca el informe se debió principalmente a que no se desplegó equipo pesado de propiedad de los contingentes que era inservible, la utilización de los recursos aéreos de las Naciones Unidas para la rotación de contingentes desde países vecinos, y la reducción de las actividades aéreas. UN ويُعزى انخفاض معدل استخدام موارد العملية خلال الفترة المشمولة بالتقرير عما كان مقرراً في المقام الأول إلى عدم صلاحية معدات رئيسية مملوكة للوحدات وعدم نشرها، واستخدام العتاد الجوي للأمم المتحدة في تناوب الوحدات من البلدان المجاورة، وانخفاض مستوى أنشطة الطيران عما كان مقرراً له.
    También hubo otros gastos no presupuestados relacionados con solicitudes atrasadas recibidos del Gobierno de Francia para el reembolso por la rotación de contingentes franceses de octubre de 2007 a octubre de 2008 y a solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad derivadas del incidente ocurrido en junio de 2012. UN وتتصل التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية بالتأخر في المطالبات الواردة من حكومة فرنسا لسداد تكاليف تناوب الوحدات الفرنسية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، والمطالبات المتعلقة بحالات الوفاة والعجز الناجمة عن الحادث الذي وقع في حزيران/يونيه 2012.
    Posteriormente, la UNFICYP comenzó a usar vuelos comerciales para la rotación de contingentes. UN وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات.
    Por consiguiente, se propone fortalecer el destacamento de control de tráfico con un puesto adicional de auxiliar de control de tráfico (Servicio Móvil) para coordinar las funciones del destacamento, incluidos los servicios de pasajeros y carga y vuelos especiales, la rotación de contingentes y el mantenimiento de estadísticas actualizadas. UN 346 - وعليه يقترح تعزيز مفرزة مراقبة الحركة عن طريق إضافة وظيفة مساعد لمراقبة الحركة (خدمة ميدانية) لتنسيق مهام المفرزة، بما في ذلك تأمين حركة الركاب والبضائع، ومناولة الرحلات الجوية الخاصة، وتناوب القوات والاحتفاظ بإحصاءات مستكملة.
    Esas autoridades prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيﱢمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت.
    Reducción del 5% en viajes para la rotación de contingentes UN انخفاض تكاليف السفر لتناوب الوحدات بنسبة 5 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus