Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. | UN | وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
la SADC está comprometida con la adopción de las medidas necesarias para cumplir ese objetivo. | UN | وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة باتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الهدف. |
La firma del Tratado de la SADC dio un carácter legal a la organización. | UN | وبعد التوقيع على معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أخذت المنظمة طابعها القانوني. |
iii) Adoptar para la Comisión la tasa de dietas de la SADC de la siguiente forma: | UN | ' 3` اعتماد المفوضية معدل بدل الإقامة اليومي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كالتالي: |
Puede usted contar con el apoyo y la cooperación de la SADC. | UN | والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتعهد بتقديم الدعم والتعاون. |
A ese respecto, la SADC ha elaborado una estrategia regional de salud sexual y reproductiva. | UN | وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية. |
Base de datos en línea de la SADC sobre la tramitación de casos de competencia | UN | قاعدة بيانات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة |
El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. | UN | كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها. |
Convencida de que la potenciación del papel de la mujer constituye un objetivo primordial, la SADC lleva ya varios años trabajando activamente con miras a establecer un marco institucional que incluya una perspectiva de género. | UN | ويمثل تمكين المرأة أولوية لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تنشط في تنفيذ إطار جنساني مؤسسي لعدد من السنين. |
Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. | UN | وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sra. Lilian E. Patel, Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malawi, quien también preside el Consejo de Ministros de la SADC. | UN | باتل، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في ملاوي، التي هي أيضا رئيسة مجلس وزارء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Sra. Patel subrayó que la iniciativa de la SADC está encaminada a complementar otros esfuerzos análogos, como la iniciativa de Abuja. | UN | وأكدت الأونرابل باتل على أن مبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترمي إلى استكمال الجهود المماثلة، كمبادرة أبوجا. |
Asistencia de la Unión Europea a la SADC | UN | المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Sin embargo, mantiene una cooperación importante de carácter bilateral con los países de la SADC. | UN | 15 - ليس لإسبانيا تعاون إنمائي مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بصفتها منظمة. |
Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. | UN | واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني. |
El informe hace recomendaciones muy críticas que la SADC tendrá presentes al enfrentar esta catástrofe humana. | UN | ويتقدم التقرير بتوصيات هامة جدا ستراعيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التصدي لهذه الكارثة الإنسانية. |
Además, representantes de la SADC han participado en actividades de capacitación y cursillos organizados por la oficina regional del ACNUDH para el África meridional. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Taller nacional de la SADC sobre los servicios en Madagascar | UN | أنتنناريفو، مدغشقر حلقة العمل الوطنية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بالخدمات في مدغشقر |
la SADC se esfuerza por alcanzar la estabilidad política en la región como requisito previo para lograr un desarrollo sostenible. | UN | والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تسعى جاهدة إلى إشاعة الاستقرار السياسي في المنطقة باعتباره شرطا مسبقا للتنمية المستدامة. |
Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. | UN | واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي. |
la SADC está empeñada en eliminar esas prácticas y destaca la importancia de la educación y la salud de las niñas. | UN | وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة. |
Teniendo esto en cuenta, se han firmado protocolos adicionales en la Cumbre de Johannesburgo de la SADC. | UN | وتنفيذا لهذه الفكرة وقﱢعت عدة بروتوكولات في القمة التي عقدتها هذه الجماعة مؤخرا في جوهانسبرغ. |
La prevalencia del VIH/SIDA es muy elevada en la región de la SADC. | UN | إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرتفع جدا في منطقة الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي. |
También formularon declaraciones el Comisario de la UE y el Secretario Ejecutivo de la SADC. | UN | كما أدلى ببيانات مفوض الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Esta ayuda se prestó a los 16 Estados miembros de la CEDEAO y a 10 de los 12 Estados miembros de la SADC. | UN | وتم ذلك في الدول اﻷعضاء في اﻹيكواس الست عشرة وفي عشرة من الدول اﻷعضاء الاثنتي عشرة في السادك . |
- Declaración sobre género y desarrollo de los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC, de 8 de septiembre de 1997; | UN | إعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي الخاص بنوع الجنس والتنمية، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛ |
la SADC recientemente ha ampliado su mandato para incluir un nuevo Organismo de Política, Defensa y Seguridad. | UN | وقد وسﱠعت الجماعة المذكورة في اﻵونــة اﻷخيرة صلاحياتها بحيث تشمل هيئة جديــدة معنيــة بالشؤون السياسية والدفاع واﻷمن. |
- Acelerar la marcha de los proyectos de propósitos múltiples relativos a los recursos de agua; por ejemplo, la investigación por la Secretaría del Agua de la SADC de la utilización del río Congo y la Iniciativa de la Cuenca del Nilo; | UN | 114 - الإجراءات: - التعجيل بالعمل بشأن مشروعات موارد المياه متعددة الأغراض؛ على سبيل المثال، تحقيقات أمانة المياه التابعة لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي حول استخدام نهر الكونغو، ومبادرة حوض النيل. |
:: Comisionados: Categoría D-1 escalón 10 del modelo de la SADC con un 15% adicional; | UN | :: المفوضون: رتبة مد - 1، درجة 10 لنموذج مجموعة تنمية الجنوب الأفريقي مع إضافة نسبة 15 في المائة؛ |
261. El compromiso asumido ante la SADC se ha difundido a nivel nacional. | UN | 261- ويُنشر الالتزام المتعلق بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الوطني. |