"la sadc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    • المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي
        
    • الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي
        
    • هذه الجماعة
        
    • الجماعة اﻻنمائية للجنوب اﻻفريقي
        
    • الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي
        
    • للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻻفريقي
        
    • السادك
        
    • الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي
        
    • الجماعة المذكورة
        
    • لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي
        
    • مجموعة تنمية الجنوب الأفريقي
        
    • بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
        
    Esta red es coordinada por la unidad de coordinación del sector hídrico de la SADC. UN وتتولى تنسيق هذه الشبكة وحدةُ تنسيق قطاع المياه في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    la SADC está comprometida con la adopción de las medidas necesarias para cumplir ese objetivo. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة باتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ هذا الهدف.
    La firma del Tratado de la SADC dio un carácter legal a la organización. UN وبعد التوقيع على معاهدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أخذت المنظمة طابعها القانوني.
    iii) Adoptar para la Comisión la tasa de dietas de la SADC de la siguiente forma: UN ' 3` اعتماد المفوضية معدل بدل الإقامة اليومي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كالتالي:
    Puede usted contar con el apoyo y la cooperación de la SADC. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تتعهد بتقديم الدعم والتعاون.
    A ese respecto, la SADC ha elaborado una estrategia regional de salud sexual y reproductiva. UN وفي هذا الخصوص، وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي استراتيجية إقليمية للصحة الإنجابية الجنسية.
    Base de datos en línea de la SADC sobre la tramitación de casos de competencia UN قاعدة بيانات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على شبكة الإنترنت بشأن إدارة حالات المنافسة
    El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. UN كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها.
    Convencida de que la potenciación del papel de la mujer constituye un objetivo primordial, la SADC lleva ya varios años trabajando activamente con miras a establecer un marco institucional que incluya una perspectiva de género. UN ويمثل تمكين المرأة أولوية لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تنشط في تنفيذ إطار جنساني مؤسسي لعدد من السنين.
    Dinamarca también tiene intención de apoyar el proceso de reestructuración de la secretaría de la SADC. UN وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Sra. Lilian E. Patel, Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malawi, quien también preside el Consejo de Ministros de la SADC. UN باتل، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في ملاوي، التي هي أيضا رئيسة مجلس وزارء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Sra. Patel subrayó que la iniciativa de la SADC está encaminada a complementar otros esfuerzos análogos, como la iniciativa de Abuja. UN وأكدت الأونرابل باتل على أن مبادرة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترمي إلى استكمال الجهود المماثلة، كمبادرة أبوجا.
    Asistencia de la Unión Europea a la SADC UN المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Sin embargo, mantiene una cooperación importante de carácter bilateral con los países de la SADC. UN 15 - ليس لإسبانيا تعاون إنمائي مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بصفتها منظمة.
    Igualmente se han venido manteniendo contactos permanentes con la secretaría de la SADC en Gaborone. UN واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني.
    El informe hace recomendaciones muy críticas que la SADC tendrá presentes al enfrentar esta catástrofe humana. UN ويتقدم التقرير بتوصيات هامة جدا ستراعيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التصدي لهذه الكارثة الإنسانية.
    Además, representantes de la SADC han participado en actividades de capacitación y cursillos organizados por la oficina regional del ACNUDH para el África meridional. UN وعلاوة على ذلك، شارك ممثلون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أنشطة تدريبية وحلقات عمل نظمها مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    Taller nacional de la SADC sobre los servicios en Madagascar UN أنتنناريفو، مدغشقر حلقة العمل الوطنية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بالخدمات في مدغشقر
    la SADC se esfuerza por alcanzar la estabilidad política en la región como requisito previo para lograr un desarrollo sostenible. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تسعى جاهدة إلى إشاعة الاستقرار السياسي في المنطقة باعتباره شرطا مسبقا للتنمية المستدامة.
    Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. UN واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    la SADC está empeñada en eliminar esas prácticas y destaca la importancia de la educación y la salud de las niñas. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    Teniendo esto en cuenta, se han firmado protocolos adicionales en la Cumbre de Johannesburgo de la SADC. UN وتنفيذا لهذه الفكرة وقﱢعت عدة بروتوكولات في القمة التي عقدتها هذه الجماعة مؤخرا في جوهانسبرغ.
    La prevalencia del VIH/SIDA es muy elevada en la región de la SADC. UN إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرتفع جدا في منطقة الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي.
    También formularon declaraciones el Comisario de la UE y el Secretario Ejecutivo de la SADC. UN كما أدلى ببيانات مفوض الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Esta ayuda se prestó a los 16 Estados miembros de la CEDEAO y a 10 de los 12 Estados miembros de la SADC. UN وتم ذلك في الدول اﻷعضاء في اﻹيكواس الست عشرة وفي عشرة من الدول اﻷعضاء الاثنتي عشرة في السادك .
    - Declaración sobre género y desarrollo de los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC, de 8 de septiembre de 1997; UN إعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي الخاص بنوع الجنس والتنمية، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1997؛
    la SADC recientemente ha ampliado su mandato para incluir un nuevo Organismo de Política, Defensa y Seguridad. UN وقد وسﱠعت الجماعة المذكورة في اﻵونــة اﻷخيرة صلاحياتها بحيث تشمل هيئة جديــدة معنيــة بالشؤون السياسية والدفاع واﻷمن.
    - Acelerar la marcha de los proyectos de propósitos múltiples relativos a los recursos de agua; por ejemplo, la investigación por la Secretaría del Agua de la SADC de la utilización del río Congo y la Iniciativa de la Cuenca del Nilo; UN 114 - الإجراءات: - التعجيل بالعمل بشأن مشروعات موارد المياه متعددة الأغراض؛ على سبيل المثال، تحقيقات أمانة المياه التابعة لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي حول استخدام نهر الكونغو، ومبادرة حوض النيل.
    :: Comisionados: Categoría D-1 escalón 10 del modelo de la SADC con un 15% adicional; UN :: المفوضون: رتبة مد - 1، درجة 10 لنموذج مجموعة تنمية الجنوب الأفريقي مع إضافة نسبة 15 في المائة؛
    261. El compromiso asumido ante la SADC se ha difundido a nivel nacional. UN 261- ويُنشر الالتزام المتعلق بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus