"la sala de primera instancia iii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • للدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • الدائرة الثالثة
        
    • بالدائرة الابتدائية الثالثة
        
    • قبلت الدائرة الابتدائية
        
    Por tanto, la Sala de Primera Instancia III decidió que ni el acusado ni su abogado eran culpables de desacato al Tribunal. UN وبناء عليه، خلصت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى أن المتهم ومحاميه لم يزدريا المحكمة.
    la Sala de Primera Instancia III emitió un fallo en la causa Sikirica y dictó dos sentencias en las causas Sikirica y Čelebići. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا في قضية سيكيريتشا، وحكمين في قضيتي سيكيريتشا وتشيليبتشي.
    la Sala de Primera Instancia III está tramitando ahora tres causas, entre ellas la Militar. UN وتنظر الدائرة الابتدائية الثالثة حاليا في ثلاث قضايا من بينها قضية العسكريين.
    La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia III y el Magistrado Iin Bonomy es el encargado de las actuaciones prejudiciales. UN وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي بونومي قاضيا للتحقيق.
    El caso se ha asignado a la Sala de Primera Instancia III y el Magistrado Kwon es el encargado de las actuaciones prejudiciales. UN وقد كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي كوون قاضيا للتحقيق.
    La causa ha sido asignada a la Sala de Primera Instancia III y el Magistrado Robinson es el encargado de las actuaciones prejudiciales. UN وكُلفت بالنظر في القضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُيِّن القاضي لوبلسن قاضيا للتحقيق.
    En virtud de la regla 77, la Sala de Primera Instancia III decidió seguir adelante con el procesamiento. UN وعملا بالقاعدة 77، قررت الدائرة الابتدائية الثالثة مباشرة إجراءات القضية.
    La magistrada Florence Rita Arrey, magistrada ad lítem de la Sala de Primera Instancia III, también presta servicios en la Sala de Primera Instancia I. UN وينضم إلى الدائرة الابتدائية الأولى أيضا القاضي فلورانس ريتا آري المخصص في الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Un magistrado de la Sala de Primera Instancia III confirmó la acusación y expidió una orden de detención. UN وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه.
    la Sala de Primera Instancia III está preparando el fallo de la causa Nchamihigo. UN 9 - وتعكف الدائرة الابتدائية الثالثة على إعداد حكمها في قضية نشاميهيغو.
    Un magistrado de la Sala de Primera Instancia III confirmó la acusación y expidió un mandamiento de detención. UN وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه.
    El Presidente designó a una sección de la Sala de Primera Instancia III para que conozca de la causa. UN وحدد الرئيس قسما من أقسام الدائرة الابتدائية الثالثة للفصل في القضية.
    la Sala de Primera Instancia III se pronunció sobre las cuestiones preliminares del caso y celebró reuniones periódicas con las partes. UN 31 - وقضت الدائرة الابتدائية الثالثة في المسائل التمهيدية للمحاكمة وعقدت مؤتمرات حالة بصورة منتظمة.
    Nota de la Sala de Primera Instancia III UN الرابع - مذكرة مقدمة من الدائرة الابتدائية الثالثة
    Durante el período que se examina, la Sala de Primera Instancia III adoptó decisiones sobre 11 peticiones relativas a cuestiones de previo pronunciamiento, de las que 9 habían sido presentadas por la defensa y 2 por la Fiscal. UN 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، بتت الدائرة الابتدائية الثالثة في 11 التماسا تمهيديا فيما يتصل بهذه القضية، وقد قدمت 9 منها من جانب الدفاع، كما قدم التماسان من جانب المدعي العام.
    Por orden del Presidente, el asunto pasó a la Sala de Primera Instancia III. Actualmente, la Sala de Apelaciones se ocupa de cinco apelaciones de sentencias, cinco apelaciones de decisiones interlocutorias y una apelación de una condena por desacato al Tribunal. UN وعرضت هذه المسائل على الدائرة الابتدائية الثالثة بأمر من الرئيس. وتنظر دائرة الاستئناف في الوقت الراهن في خمسة استئنافات من أحكام بعينها، وخمسة استئنافات أخرى من قرارات تمهيدية، واستئناف واحد من حكم يتعلق بازدراء المحكمة.
    Además, el 20 de marzo el magistrado May sustituyó al magistrado Hunt, por lo que la Sala de Primera Instancia III, con su composición ordinaria, conoce ahora de ambas causas. UN وفضلا عن ذلك، حلت القاضية ماي، في 20 آذار/مارس 2001، محل القاضي هنت ليتم سير المحاكمة في كل من القضيتين أمام الدائرة الابتدائية الثالثة بتشكيلتها العادية.
    El 11 de abril de 2001, el Presidente del Tribunal asignó el procedimiento de revisión de la sentencia a la Sala de Primera Instancia III. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2001، كلف رئيس المحكمة الدائرة الابتدائية الثالثة بإجراءات إعادة إصدار الحكم.
    la Sala de Primera Instancia III tramita un juicio colectivo importante que incluye a tres acusados y el caso Semanza, en el cual han declarado 24 testigos de la fiscalía, incluidos los expertos, en un período de 29 días. UN وتُعنى الدائرة الابتدائية الثالثة بمحاكمة مشتركة كبرى، تشمل ثلاثة متهمين وقضية سيمانزا. وفي قضية سيمانزا، استمعت الدائرة إلى 24 شاهدا من شهود الادعاء، بمن فيهم الخبراء، خلال فترة استغرقت 29 يوما.
    Tras la decisión de la Sala de Apelaciones de 28 de septiembre de 2004 y sus fundamentos de 22 de octubre de 2004, el juicio se iniciará nuevamente ante una sección distinta de la Sala de Primera Instancia III. El inculpado Rwamakuba, que fue separado de esta causa, será enjuiciado el 9 de junio de 2005. UN وفي أعقاب صدور قرار دائرة الاستئناف في 28 أيلول/سبتمبر 2004 وحيثياته في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ستبدأ المحاكمة من جديد أمام قسم مختلف بالدائرة الابتدائية تابع للدائرة الابتدائية الثالثة. وقد استُبعدَ رواماكوبا من هذه القضية منذ ذاك الوقت وستبدأ محاكمته في 9 حزيران/يونيه 2005.
    la Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios contemporáneamente durante el segundo mandato. UN 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية.
    El juicio de Karemera y otros comenzó el 19 de septiembre de 2005 ante una sección distinta en la Sala de Primera Instancia III y el Fiscal presentará su argumentación. UN وشُرع في محاكمة كاريميرا وآخرين في 19 أيلول/سبتمبر 2005 أمام قسم مختلف بالدائرة الابتدائية الثالثة ويقدم الادعاء حاليا مرافعته.
    El 26 de junio de 2003 la Sala de Primera Instancia III aceptó la declaración de culpabilidad de Predrag Banović de conformidad con el acuerdo entre las partes previsto en las reglas 62 bis y ter. UN 54 - وفي 26 حزيران/يونيه 2003، قبلت الدائرة الابتدائية الثالثة إقرارا بارتكاب الذنب قدمه بريدراغ بانوفيي عملا باتفاق على تخفيف العقوبة بموجب القاعدتين 62 مكررا وثالثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus