Tengo el honor de adjuntar información relativa a la salud de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia y a las sanciones. | UN | يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات. |
Quince países se comprometieron públicamente a promover la salud de la mujer en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, pero tan sólo uno de ellos menciona el compromiso concreto de Beijing. | UN | والتزم ١٥ من هذه البلدان التزاما علنيا بقضية صحة المرأة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Observaciones sobre la salud de la mujer en los Estados partes que han presentado sus informes iniciales: el Congo, Saint Kitts y Nevis y Suriname | UN | تعليقات على صحة المرأة في الدول الأطراف المقدمة تقاريرها الأولية: سانت كيتس ونيفيس وسورينام والكونغو |
Argelia tiene planes de fortalecer la atención de la salud de la mujer en el trabajo vigilando la aplicación y el cumplimiento de las leyes laborales, en particular en lo que respecta a la mujer. | UN | وتخطط الجزائر للنهوض بصحة المرأة في مكان العمل عن طريق رصد تنفيذ واحترام تشريعات العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء. |
Debería darse prioridad a las iniciativas sobre la salud de la mujer en todas las fases de la producción en los medios, comenzando por la planificación de los programas. | UN | إذ ينبغي إيلاء الأولوية للمبادرات عن صحة المرأة في جميع مراحل الإنتاج داخل وسائط الإعلام، بدءا من التخطيط للبرامج. |
Se han preparado y se están ejecutando programas estatales generales para mejorar la salud de la mujer en edad de procrear. | UN | ووضعت الدولة برامج شاملة لتحسين صحة المرأة في سن الحمل والولادة ويجري الآن تنفيذ هذه البرامج. |
la salud de la mujer en Yugoslavia y las sanciones | UN | صحة المرأة في يوغوسلافيا والجزاءات |
4. El valor de la salud de la mujer en un mundo orientado hacia el mercado. | UN | ٤ - اﻷهمية التي تتسم بها صحة المرأة في عالم يتجه إلى النظام السوقي. |
Protección de la salud de la mujer en el Trabajo | UN | حماية صحة المرأة في مجال العمل |
320. La Oficina de Salud Pública del Canadá aborda el tema de la salud de la mujer en numerosos programas que se describen más abajo. | UN | ٠٢٣- وتتولى وزارة الصحة الكندية معالجة صحة المرأة في برامج عديدة يرد شرحها ادناه. |
El Ministerio de Salud publicó un informe general sobre la salud de la mujer en Portugal con el título de " A Saúde da Mulher " . | UN | وقد نشرت وزارة الصحة " صحة المرأة " ، وتمثل نظرة عامة بشأن صحة المرأة في البلد. |
Observaciones sobre la salud de la mujer en Fiji | UN | تعليقات على صحة المرأة في فيجي |
En el informe se afirma que, en general, la salud de la mujer en Noruega presenta características positivas y que muchas mujeres viven en condiciones favorables para gozar de una buena salud. | UN | وهو يذهب إلى أن صحة المرأة في النرويج هي، قبل كل شيء، ذات طابع إيجابي، وإلى أن الكثير من النساء ينعمن بالأوضاع الجيدة التي تساعد على التمتع بصحة جيدة. |
:: la salud de la mujer en el mundo en desarrollo | UN | :: صحة المرأة في العالم النامي؛ |
la salud de la mujer en el Brasil revela la distancia entre la salvaguardia legal del derecho a la salud y su disfrute por parte de las mujeres. | UN | 34 - وكشفت صحة المرأة في البرازيل عن وجود هوة بين الضمانات القانونية للحق في الصحة والتمتع الفعلي بها من جانب المرأة. |
La experiencia adquirida durante la ejecución del programa se aprovecha para ampliar el concepto de promoción de la salud de la mujer en Suiza. | UN | وقد تم استغلال الخبرة المتحصلة خلال هذا البرنامج من أجل وضع مفهوم موسع للنهوض بصحة المرأة في سويسرا. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer contribuirá al análisis de género y recomendará medidas concretas referentes a la salud de la mujer en las " cajas de herramientas " . | UN | وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي بإجراءات محددة تتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات. |
Proyecto de protección de la salud de la mujer en edad fértil y de los niños menores de cinco años. | UN | مشروع بشأن " حماية صحة النساء في سن الإنجاب والأطفال دون الخامسة من العمر " |
El Gobierno ha adoptado un enfoque sobre el ciclo de vida en relación con la salud de la mujer en su Programa de salud reproductiva y del niño. | UN | وقد اتَّبعت الحكومة في برنامجها لصحة الطفل والصحة الإنجابية نهجاً إزاء صحة المرأة يشمل دورة الحياة كلها. |
La Presidenta se declaró preocupada por la salud de la mujer en Bangladesh y por la forma en que el Gobierno prestaba servicios de salud a las mujeres y niños afectados. | UN | وأعربت الرئيسة عن قلقها بشأن الحالة الصحية للمرأة في بنغلاديش وبشأن الطريقة التي توفر بها الحكومة الخدمات الصحية للمتضررين من النساء واﻷطفال. |
La salud ∙ Realizar un estudio nacional de la salud de la mujer en las Antillas Neerlandesas. | UN | ● إجراء دراسة استقصائية، على صعيد وطني، لصحة المرأة في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
La oradora lamenta que no se haya tenido en cuenta su propuesta, ya que lo importante es la salud de la mujer en general, especialmente en los países en desarrollo y en particular en África. | UN | وأعربت عن أسفها لأن اقتراحها لم يؤخذ بعين الاعتبار، لأن المهم هو صحة المرأة بوجه عام، لا سيما في البلدان النامية وبصفة خاصة في أفريقيا. |
Este informe, publicado por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, proporciona por primera vez datos y amplios conocimientos científicos sobre la salud de la mujer en la Federación, así como la descripción y el análisis de las diferencias de género y clase. | UN | ويقدم هذا التقرير الذي نشرته الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب، لأول مرة بيانات ومعرفة علمية واسعة بشأن صحة المرأة على المستوى الاتحادي، فضلا عن سرد وتحليل للاختلافات حسب نوع الجنس والطبقة. |
Otro problema que genera mucha preocupación en la sociedad y en la economía es el de la salud de la mujer en relación con las condiciones de trabajo. | UN | وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا واسعا على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، هي صحة المرأة فيما يتعلق بظروف العمل. |
Se trata de medidas positivas de protección de la salud de la mujer en situación vulnerable, y la tasa de mortalidad materna por 100.000 nacidos vivos ha seguido la siguiente evolución: | UN | والأمر يتعلق بتدابير إيجابية لحماية صحة النساء اللائي تكتنفهن حالات من حالات الضعف، وثمة تباين في معدل وفيات الأمهات في كل 000 100 من الولادات الحية. |