"la salud en los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة في البلدان النامية
        
    • الصحية في البلدان النامية
        
    iv) La asistencia y cooperación internacionales de los donantes en relación con el disfrute del derecho a la salud en los países en desarrollo. UN `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية.
    26. En los años recientes, el Banco Mundial se ha convertido en la fuente más importante de financiamiento público para el sector de la salud en los países en desarrollo. UN ٦٢ - وقد أصبح البنك الدولي في السنوات اﻷخيرة أهم مصدر للتمويل الحكومي لقطاع الصحة في البلدان النامية.
    A los Estados desarrollados les incumben ciertas responsabilidades respecto de la realización del derecho a la salud en los países en desarrollo. UN 32 - يقع على عاتق الدول المتقدمة بعض المسؤوليات فيما يتعلق بإعمال الحق في الصحة في البلدان النامية.
    El Relator Especial alienta a los Estados Miembros de la OMC a que aprovechen todos los elementos de flexibilidad que les ofrece el derecho mercantil internacional para promover el derecho a la salud en los países en desarrollo. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة من مجموعة كاملة من الترتيبات المرنة المتاحة بمقتضى القانون التجاري الدولي قصد تعزيز الحق في الصحة في البلدان النامية.
    También se logró en los tres últimos decenios mejorar considerablemente el acceso a la atención de la salud en los países en desarrollo, por lo que en la actualidad alrededor del 80% de la población tiene acceso a ese servicio. UN كما كانت هناك حالات تحسن ملحوظ في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية في البلدان النامية خلال العقود الثلاثة الماضية، وفي المتوسط تتوافر اﻵن لنحو ٨٠ في المائة من السكان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    La Unión Europea también está plenamente resuelta a apoyar la acción internacional a fin de abordar la escasez de trabajadores de la salud y la crisis de los recursos humanos para la salud en los países en desarrollo. UN كما أن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بدعم الإجراءات على الصعيد الدولي لمعالجة نقص العاملين في المجال الصحي وأزمة الموارد البشرية في الصحة في البلدان النامية.
    Por ejemplo, la Fundación Gates, que ha comenzado a presentar información al Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE sobre la ayuda que presta al sector sanitario, desembolsó en 2009 1.800 millones de dólares en concepto de subsidios para mejorar la salud en los países en desarrollo, de los que el 36% se destinó específicamente a África. UN وعلى سبيل المثال، أنفقت مؤسسة غيتس، التي بدأ ت في إبلاغ لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية بما تقدمه من معونة في مجال الصحة مبلغ 1.8 بلايين دولار في شكل منح لتحسين الصحة في البلدان النامية في عام 2009، استهدف 36 في المائة منها أفريقيا على وجه التحديد.
    Más importante aún, la asistencia y la cooperación internacionales no deben entenderse como aplicables exclusivamente a las esferas financiera y técnica: también se refieren a la responsabilidad de los Estados desarrollados de trabajar activamente para lograr un orden internacional que conduzca a la eliminación de la pobreza y la realización del derecho a la salud en los países en desarrollo. UN ومن المهم بمكان ألا تُفهم المساعدة والتعاون الدوليين على أنهما تعنيان المساعدة المالية والتقنية فحسب، فهما تشملان أيضا مسؤولية الدول المتقدمة في السعي حثيثا نحو إقامة نظام دولي كفيل بأن يؤدي إلى القضاء على الفقر وإعمال الحق في الصحة في البلدان النامية.
    Puso de manifiesto el papel de las empresas en el descubrimiento y el suministro de nuevos medicamentos innovadores como un factor decisivo para mejorar la calidad de vida, y destacó que el mejoramiento de la salud en los países en desarrollo aportaba beneficios políticos y económicos fundamentales. UN ومع تسليطها الضوء على أن دور مساهمات الشركات في اكتشاف وتوريد الأدوية الحديثة المبتكرة يُعد حاسماً في تحسين نوعية الحياة، أكدت أن تعزيز الصحة في البلدان النامية ينطوي على فوائد سياسية واقتصادية أساسية.
    Una de las posibles respuestas de política a esta situación es cumplir la obligación que tienen los países desarrollados de respetar el derecho a la salud en los países en desarrollo asegurando que sus políticas de recursos humanos no pongan en peligro el derecho a la salud de esos países. UN ومن بين الإستجابات الممكنة للسياسية، يقع على البلدان المتقدمة النمو التزام بأن تحترم الحق في الصحة في البلدان النامية بكفالة ألا تؤدي سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية إلى تعريض حق تلك البلدان في الصحة للخطر.
    La sección V se centra en la política exterior de Suecia y su relación con el derecho a la salud en los países en desarrollo. A Suecia le honra su voluntad de integrar los derechos humanos en su política exterior. El Relator Especial examina primero el grado de influencia de los derechos humanos en todos los aspectos de la política exterior de Suecia y después hasta qué punto se tienen en cuenta en la práctica. UN ويركز الفرع الخامس على السياسات الخارجية التي تتبعها السويد وعلاقتها بالحق في الصحة في البلدان النامية. ومن مناقب السويد التزامها بتعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في سياساتها الخارجية. ويبدأ المقرر الخاص النظر في مدى تحول حقوق الإنسان إلى مُوجِه لسياسة السويد الخارجية من جميع جوانبها، ودرجة مراعاة تلك الحقوق من الناحية العملية.
    Hay que adoptar las medidas centradas en las enfermedades relacionadas con la pobreza en el contexto más amplio del mejoramiento de los sistemas de atención de la salud en los países en desarrollo y del acceso universal a esos sistemas. UN ويجب أن تنفذ الإجراءات التي تستهدف الأمراض المتصلة بالفقر في سياق أوسع لتحسين أنظمة الرعاية الصحية في البلدان النامية وجعل الوصول إلى تلك الأنظمة متيسرا للجميع.
    En particular, debemos enfrentar la enorme presión que el tratamiento de las enfermedades no transmisibles ejerce sobre los presupuestos de atención de la salud en los países en desarrollo. UN على وجه الخصوص، يجب أن نواجه الضغط الهائل الذي يشكله علاج الأمراض غير المعدية على ميزانيات الرعاية الصحية في البلدان النامية.
    El informe mostró cómo, en los grupos de edad para los que es posible establecer comparaciones significativas, la situación de la salud en los países en desarrollo era peor que en los países desarrollados. UN ٢٨ - وقد أوضح التقرير أنه في الفئات العمرية التي تكون المقارنة بالنسبة لها مقارنة ذات معنى كانت الحالة الصحية في البلدان النامية أسوأ مما هي عليه في البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus