La Reunión de Alto Nivel será decisiva para el progreso de la salud mundial. | UN | سوف يكون الاجتماع الرفيع المستوى حاسما لإحراز تقدم في مجال الصحة العالمية. |
Yo no lo había previsto, pero es un vínculo muy interesante entre la educación práctica en ciencias y la salud mundial. | TED | لمأخطط لهذا من قبل. لكن هناك رابط مثير حقاُ بين المشاركة الفعلية في تعليم العلوم و الصحة العالمية. |
viii) la salud mundial, incluidas las enfermedades infecciosas y su mitigación y prevención | UN | `٨` الصحة العالمية ، بما في ذلك اﻷمراض المعدية والتخفيف من آثارها والوقاية منها |
Al respecto, es importante que continuemos profundizando el debate relativo a la salud mundial y la política exterior. | UN | وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Instituto Internacional para la salud mundial, de la UNU (UNU/IIGH), Kuala Lumpur (Malasia) | UN | المعهد الدولي للصحة العالمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، كوالالمبور، ماليزيا |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, Sr. Koumura, en un discurso reciente, enfatizó la importancia de aplicar un enfoque amplio al problema de la salud mundial. | UN | وقد شدد وزير الخارجية كومورا، في خطاب سياسي أدلى به مؤخرا، على أهمية وضع نهج شامل في مجال الصحة على الصعيد العالمي. |
Desafíos como los que presentan el cambio climático y la salud mundial no entienden de fronteras y no pueden ser afrontados por un solo Estado ni por grupos de Estados. | UN | فتحديات من قبيل تغير المناخ والمخاطر التي تتهدد الصحة العالمية لا تعرف حدودا، ولا يمكن لدولة واحدة أو لمجموعات من الدول أن تتصدى لها منفردة. |
La política exterior y la salud mundial Programa de Acción | UN | السياسة الخارجية تتصدى لتحديات الصحة العالمية: برنامج عمل |
Iniciar voluntariamente el seguimiento de las medidas adoptadas por los países que participan en la Iniciativa sobre la Política Exterior y la salud mundial. | UN | واستهلال رصد طوعي للإجراءات التي تتخذها البلدان المشاركة في مبادرة الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
El Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General ha declarado que el tema de la salud mundial es una de sus prioridades. | UN | وقد أعلن رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أن موضوع الصحة العالمية سيكون من بين أولوياته. |
Los ministros presentaron una iniciativa para utilizar la diplomacia a fin de promover la salud mundial. | UN | وقد أطلق الوزراء مبادرة تهدف إلى تسخير الدبلوماسية لخدمة الصحة العالمية. |
Invitamos a todas las delegaciones interesadas a sumarse a los patrocinadores de este esfuerzo sumamente importante sobre la salud mundial y política exterior. | UN | إننا ندعو جميع الوفود المهتمة إلى الانضمام إلى الجهود الهامة جدا بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
En este sentido, reconocieron también que los retos de la salud mundial exigen esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، أقروا أيضا بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومطردة من جانب المجتمع الدولي. |
Ayer, convocamos un foro sobre la promoción de la salud mundial en situación de crisis. | UN | بالأمس، عقدنا منتدى بشأن تحسين الصحة العالمية في مواجهة الأزمة. |
El Secretario General ha convertido la promoción de la salud mundial en una prioridad esencial. | UN | 100 - لقد وضع الأمين العام النهوض بالصحة العالمية على قائمة الأولويات الرئيسية. |
Promoción de la salud mundial mediante el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | النهوض بالصحة العالمية: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Para concluir, permítaseme aclarar que la Unión Europea espera con interés participar activamente en un debate continuo sobre la salud mundial y la política exterior. | UN | في الختام، أود أن أوضح أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة النشطة في مناقشة مستمرة للصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
:: Iniciar un movimiento mundial para crear bienestar mental para todos mediante una mejor utilización del cerebro con el fin de conseguir la salud mundial. | UN | :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي. |
Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial | UN | تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية |
El Japón seguirá abordando las cuestiones de la salud mundial desde la perspectiva de la seguridad humana, enfoque integrado y centrado en el ser humano. | UN | وستواصل اليابان العمل على معالجة المسائل الصحية العالمية من منظور الأمن البشري، وهو نهج متكامل يتركز حول الإنسان. |
Las cuestiones de política exterior que influyen en la salud mundial son, entre otras: | UN | وتشمل قضايا السياسة الخارجية التي تؤثر على الصحة في العالم ما يلي: |
:: Fortalecer las bases políticas e institucionales para la adopción de medidas de política exterior relacionadas con la salud mundial | UN | :: تدعيم الأسس السياسية والمؤسسية التي يرتكز عليها عمل السياسة الخارجية المتعلق بالصحة على الصعيد العالمي |
Un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto y no discriminatorio, que incluya la liberalización del comercio, puede contribuir a la seguridad de la salud mundial, por ejemplo facilitando la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional. | UN | ففي مقدور نظام تجاري عالمي مستند إلى القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك تحرير التجارة، أن يدعم الأمن الصحي العالمي وذلك مثلا بالمساعدة على تنفيذ اللوائح الدولية في مجال الصحة. |
El Fondo Mundial sigue interviniendo activamente en la labor de varias plataformas clave en las que actúan los principales agentes en materia de salud en el mundo, colaborando con otras organizaciones en tareas de armonización, para evitar la duplicación de actuaciones y para aclarar las funciones de cada organización en la esfera de la salud mundial. | UN | 15 - ويواصل الصندوق العالمي العمل بنشاط في عدد من البرامج المهمة بالنسبة للجهات الفاعلة الرئيسية في مجال الصحة العالمية، حيث يعمل مع منظمات أخرى صوب تحقيق المواءمة وتجنب الازدواجية، وإيضاح الأدوار التي تضطلع بها كل منظمة في مجال الصحة على النطاق العالمي. |
2.3 Establecer un proceso tipo Cochrane para el control de la salud mundial con el fin de generar pruebas empíricas para la política sanitaria. | UN | 2-3 القيام بعملية من نوع عملية كوتشران للرصد العالمي للصحة للتوصل إلى الأدلة التجريبية لسياسة الصحة. |
Antiguas enfermedades transmisibles 3. Dado el deterioro del marco socioeconómico mundial de la salud, algunas enfermedades conocidas están resurgiendo con unas formas y unas proporciones que las convierten en un importante problema para la salud mundial. | UN | ٣ - نظرا لتدهور البيئة الاجتماعية الاقتصادية للصحة في العالم، عادت بعض اﻷمراض المعروفة جيدا تظهر بأبعاد وأشكال تمثل تحديا كبيرا للصحة في العالم. |
4. Reconoce que el examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en 2009 se centrará en el tema titulado " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud mundial " , y pide que haya una mayor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en ese ámbito; | UN | 4 - تعلم أن الاستعراض الوزاري السنوي المقرر أن يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 سيركز على موضوع ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ، وتدعو في هذا الصدد إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Durante el período sobre el que se informa la organización participó sobre todo en reuniones de las Naciones Unidas relacionadas con la salud mundial y los problemas concretos ocasionados por las minas terrestres. | UN | شاركت المنظمة أساسا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات الأمم المتحدة التي تعنى بالصحة في العالم وبالمشاكل المحددة التي تسببها الألغام الأرضية. |