"la salud reproductiva en situaciones de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للصحة اﻹنجابية في حاﻻت الطوارئ
        
    • الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
        
    • والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
        
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Estuvo de acuerdo en que había que concentrarse en cuestiones intersectoriales como la condición de la mujer, los adolescentes, la información, la educación y la comunicación, el VIH/SIDA y la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأيد أيضا التركيز على قضايا شاملة من قبيل نوع الجنس، والمراهقين، والإعلام، والتعليم، والاتصال، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    la salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. UN وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام.
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Estuvo de acuerdo en que había que concentrarse en cuestiones intersectoriales como la condición de la mujer, los adolescentes, la información, la educación y la comunicación, el VIH/SIDA y la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأيد أيضا التركيز على قضايا شاملة من قبيل نوع الجنس، والمراهقين، والإعلام، والتعليم، والاتصال، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus