"la salud sexual y genésica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    • الصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    • على الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • مجال الصحة الجنسية والتناسلية
        
    En la labor de los órganos competentes de las Naciones Unidas sobre indicadores para la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer deberían incorporarse cuestiones relacionadas con la salud sexual y genésica. UN وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En los Países Bajos, la World Pupulation Foundation se encarga de observar, por medio de su Comité Directivo establecido después de la Conferencia de El Cairo, si el Gobierno cumple la promesa que formuló en la Conferencia de dedicar aproximadamente el 4% del presupuesto del Ministerio de Desarrollo y Cooperación a actividades en pro de la salud sexual y genésica. UN وفي هولندا، تقوم المؤسسة العالمية للسكان، عن طريق لجنة التوجيه لما بعد القاهرة التابعة لها، برصد مدى وفاء الحكومة بما التزمت به في المؤتمر بتخصيص نحو ٤ في المائة من ميزانية وزارة التنمية والتعاون لﻷنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En sus informes, los Estados partes deben indicar qué medidas han adoptado para garantizar el acceso oportuno a la gama de servicios relacionados con la planificación de la familia en particular y con la salud sexual y genésica en general. UN ٣٢ - وينبغي للدول اﻷطراف أن تذكر في تقاريرها التدابير التي اتخذتها لكفالة الحصول في الوقت المناسب على مجـموعة الخـدمات المتصلة بتنظيم اﻷسرة بوجه خاص، والمتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية بوجه عام.
    Aunque algunas de ellas ya organizaban actividades para promover la salud sexual y genésica antes de que se celebrara la Conferencia, alrededor del 53% de las organizaciones que han respondido al cuestionario señalan que han empezado a prestar servicios de salud genésica además de servicios de planificación de la familia. UN وعلى الرغم أن من الصحيح أن بعضها كان يطبق نهج الصحة الجنسية واﻹنجابية قبل انعقاد المؤتمر بفترة طويلة، فإن ما يقارب ٥٣ في المائة من المنظمات المجيبة أفادت بأنها توفر اﻵن خدمات الصحة اﻹنجابية باﻹضافة إلى تنظيم اﻷسرة.
    Observó que ese proceso había tenido un excelente comienzo con la primera mesa redonda sobre la salud sexual y genésica de los adolescentes. UN ولاحظت أن عملية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية + ٥ سنوات بدأت بداية طيبة جدا بتنظيم أول اجتماع مائدة مستديرة عن الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين.
    :: Aumentar la importancia dada a la salud sexual y genésica: UN :: زيادة التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية عن طريق:
    El Gobierno de Colombia había adoptado una serie de medidas con respecto a la salud sexual y genésica en el marco del Sistema Integral de Seguridad Social y Salud y había puesto en marcha varias campañas de información, entre otras cosas, sobre la prevención del VIH/SIDA. UN وقالت إن حكومة كولومبيا اعتمدت سلسلة من التدابير فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية وذلك في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي والصحة العامة، واضطلعت بعدة حملات إعلامية، من بينها حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    En sus informes, los Estados partes deben indicar qué medidas han adoptado para garantizar el acceso oportuno a la gama de servicios relacionados con la planificación de la familia en particular y con la salud sexual y genésica en general. UN ٣٢ - وينبغي للدول اﻷطراف أن تذكر في تقاريرها التدابير التي اتخذتها لكفالة الحصول في الوقت المناسب على مجـموعة الخـدمات المتصلة بتنظيم اﻷسرة بوجه خاص، والمتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية بوجه عام.
    El Gobierno de Colombia había adoptado una serie de medidas con respecto a la salud sexual y genésica en el marco del Sistema Integral de Seguridad Social y Salud y había puesto en marcha varias campañas de información, entre otras cosas, sobre la prevención del VIH/SIDA. UN وقالت إن حكومة كولومبيا اعتمدت سلسلة من التدابير فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية وذلك في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي والصحة العامة، واضطلعت بعدة حملات إعلامية، من بينها حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Los gobiernos, con la plena participación de los jóvenes y con el apoyo de la comunidad internacional, deberían, como cuestión de prioridad, hacer todo lo posible para aplicar el Programa de Acción en lo relativo a la salud sexual y genésica de los adolescentes, de conformidad con los párrafos 7.45 y 7.46 del Programa de Acción, y deberían: UN ٥٢ - ينبغي للحكومات، أن تقوم على سبيل اﻷولوية، وبإشراك الشباب مشاركة كاملة وبدعم من المجتمع الدولي، ببذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين وفقا للفقرتين ٧-٤٥ و ٧-٤٦ من برنامج العمل، وينبغي لها:
    Con el fin de mejorar la salud de la mujer y la familia, y reconociendo la importancia de la salud sexual y genésica de la mujer, el Gobierno había iniciado una estrategia de salud sexual y genésica, con el fin de crear conciencia sobre la necesidad de adoptar un comportamiento sexual responsable y mejorar la información con respecto a los métodos anticonceptivos y el acceso a ellos, especialmente entre los grupos de mayor riesgo. UN ٢٥٢ - ومضت تقول إن الحكومة، سعيا منها إلى تحسين صحة المرأة واﻷسرة، واعترافا منها بأهمية الصحة الجنسية واﻹنجابية للمرأة وضعت استراتيجية الصحة الجنسية واﻹنجابية لنشر الوعي بالسلوك الجنسي المسؤول وتحسين نشر المعلومات عن وسائل منع الحمل وتيسير الحصول عليها، ولا سيما بين الفئات المعرضة للخطر الشديد.
    Se realizó una misión a Nicaragua del 26 de octubre al 2 de noviembre de 1997 con miras a organizar un seminario para el Programa rector sobre salud sexual y genésica, en la Escuela de Medicina de la Universidad Nacional de Nicaragua, relativo a la contribución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo al tema de la salud sexual y genésica. UN ونظمت بعثة توجهت إلى نيكاراغـــوا )٢٦ تشريــن اﻷول/أكتوبر - ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧( حلقة دراسية لبرنامج الماجستير في الصحة الجنسية واﻹنجابية )مدرسة الطب في جامعة نيكاراغوا الوطنية( عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بموضوع الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    75. El Ministerio de Salud ha contratado al Colectivo de Prostitutas de Nueva Zelandia para que imparta un programa de educación comunitaria centrado en la salud sexual y genésica y en el VIH/SIDA. UN 75 - تتعاقد وزارة الصحة مع تعاونية البغايا في نيوزيلندا من أجل تقديم برنامج تثقيفي مجتمعي ينصب تركيزه على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus