En la sección B infra se mencionan otros casos no registrados todavía. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
La consideración de la cuestión crucial de exigir el recurso previo a procedimientos de solución de controversias se trata en la sección B infra. | UN | ويجري في الفرع باء أدناه النظر في المسألة الهامة المتعلقة بطلب اللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han sometido al Comité. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
La distribución de los puestos por oficina aparece en la sección B infra. | UN | ويرد توزيع الموظفين حسب المكاتب في الفرع باء أدناه. |
En el anexo V de la sección B infra figura un resumen de su declaración. | UN | ويرد موجز لهذا البيان في المرفق الخامس، الجزء باء أدناه. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han sometido al Comité. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
Las cuestiones relacionadas con la participación equitativa de los beneficios se exponen en la sección B infra. | UN | ويرد في الفرع باء أدناه مناقشة للقضايا المتصلة بالتقاسم المنصف للفوائد. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han registrado, juntamente con las observaciones del Comité sobre esta situación. | UN | وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han registrado, juntamente con las observaciones del Comité sobre esta situación. | UN | وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع. |
Véase en la sección B infra una descripción de la situación actual. | UN | وللاطلاع على وصف الوضع الراهن، انظر الفرع باء أدناه. |
En la sección B infra se presenta una evaluación resumida de las medidas tomadas por otros Estados Miembros, sobre la base de la encuesta. | UN | ويرد التقييم الموجز للتدابير التي اتخذتها دول أعضاء أخرى، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية، في الفرع باء أدناه. |
Esas respuestas concretas se esbozan en la sección B infra. | UN | ويرد بيان مجمل للردود الفردية في الفرع باء أدناه. |
Esas inquietudes se abordan en la sección B, infra. | UN | ويجري تناول تلك الشواغل في الفرع باء أدناه. |
En la sección B infra se ofrecen detalles sobre los costos y las economías asociados con la aplicación de la estrategia. | UN | وترد في الفرع باء أدناه تفاصيل عن التكاليف والوفورات المرتبطة بتنفيذ الاستراتيجية. |
Hubo opiniones diferentes en cuanto a si la lista de eximentes debía ser exhaustiva o enumerativa y esta cuestión remite a la examinada en la sección B infra. | UN | اختلفت اﻵراء بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكون قائمة الدفوعــات حصريــة أم إحصائيــة. وهــذا ما يثير السؤال الوارد في الفرع باء أدناه. |
194. En su 2512ª sesión, el 14 de julio, la Comisión examinó e hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo que se presenta en la sección B infra. | UN | ٤٩١- ونظرت اللجنة، في جلستها ٢١٥٢ المعقودة في ٤١ تموز/يوليه، في تقرير الفريق العامل وأقرته، وهو يرد في الفرع باء أدناه. |
El desglose detallado por oficina se indica en la sección B infra. | UN | 119 - وترد في الفرع باء أدناه تفاصيل توزيع الوظائف حسب المكاتب. |
El desglose detallado por oficina se indica en la sección B infra. | UN | 133 - وترد في الفرع باء أدناه تفاصيل توزيع الوظائف حسب المكاتب. |
En la sección B infra se desglosan detalladamente las necesidades por oficinas. | UN | 22 - يرد توزيع تفصيلي حسب المكاتب في الفرع باء أدناه. |
En la sección B infra figura un resumen de las enseñanzas aprendidas a este respecto. | UN | ويرد في الجزء باء أدناه موجز للدروس المستفادة في هذا الصدد. |
En la sección B infra se da cuenta del estado en que se encuentra la preparación del Repertorio en el bienio 1998–1999. | UN | وتظهر حالة إعداد المرجع خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الجزء باء أدناه. |