"la sección de asesoramiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القسم الاستشاري
        
    • قسم المشورة
        
    • قسم الاستشارات
        
    • والقسم الاستشاري
        
    • وقسم المشورة
        
    • قسم الاستشارة
        
    • قسم الخدمات الاستشارية
        
    • قسم تقديم المشورة
        
    • قسم خدمات المشورة
        
    • وقسم الاستشارات
        
    • وقسم الاستشارة
        
    • للقسم الاستشاري
        
    De resultas de esas necesidades, se ha establecido una nueva Sección de Servicios Jurídicos en reemplazo de la Sección de Asesoramiento Especial. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات، أنشئ قسم جديد للخدمات القانونية ليحل محل القسم الاستشاري الخاص.
    También se propone establecer una sección de apelaciones en el marco de la División de Acusación en Arusha. la Sección de Asesoramiento Jurídico permanecerá en Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    En el DOMP, esa responsabilidad la desempeña la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales. UN وقد عُهد بهذه المسؤولية إلى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Sección de Asesoramiento Jurídico del Tribunal seguirá considerando esta cuestión junto con sus homólogos en la Oficina de Asuntos Jurídicos, de la Sede. UN وسيتابع قسم المشورة القانونية التابع للمحكمة بحث هذه المسألة مع نظرائه في مكتب الشؤون القانونية بالمقر.
    Un Director Adjunto tiene a su cargo las operaciones y supervisa tres secciones geográficas y la Sección de Asesoramiento técnico. UN ويتولى نائب المدير مسؤولية العمليات ويشرف على اﻷقسام الجغرافية الثلاثة وكذلك على قسم الاستشارات التقنية.
    la Sección de Asesoramiento Especial es el tercer componente de la Oficina del Fiscal. UN ١٨ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام.
    Las acusaciones son el producto de intenso proceso de colaboración entre los investigadores, los abogados encargados del enjuiciamiento, los asesores de equipo jurídico y la Sección de Asesoramiento Jurídico. UN وقرارات الاتهام ثمرة لعملية تعاون مكثف بين المحققين ومحاميي الدعوى وفريق الخبراء القانونيين وقسم المشورة القانونية.
    Las principales funciones de la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales son las siguientes: UN ويضطلع القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية بالمهام الأساسية التالية:
    Aunque la Sección de Asesoramiento sobre Estado de Derecho, Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias ha tratado de trabajar más activamente, hasta la fecha sus actividades se limitan en general a la supervisión. UN ومع أن القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون سعى إلى الاضطلاع بعمل أكثر فعالية، إلا أن أنشطته لا تزال بشكل عام، حتى تاريخه، مقتصرة على الرصد.
    Curso práctico para la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales UN حلقة عمل القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية
    Reasignación de 1 puesto de Oficial de Sistemas de Información de la Sección de Asesoramiento Penitenciario UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف لنظم المعلومات من القسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات
    Muchas de estas actividades se realizaron en colaboración con la Sección de Asesoramiento sobre Justicia Militar de la UNMISS, que colabora con el SPLA a fin de hacer respetar el estado de derecho y los derechos humanos. UN وقُدم العديد من هذه الأنشطة بالتعاون مع القسم الاستشاري لشؤون القضاء العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، الذي يتعاون مع الجيش الشعبي على ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    De la Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias UN من القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    De la Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias UN من القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Reasignación de 1 plaza temporaria de Oficial de Reforma del Sector de la Seguridad de la Sección de Asesoramiento Judicial UN إعادة انتداب وظيفة مؤقتة واحدة لموظف لشؤون إصلاح قطاع الأمن من قسم المشورة القضائية
    Reasignación de 1 plaza temporaria de Oficial Adjunto de Programas a la Sección de Asesoramiento Judicial UN إعادة انتداب وظيفة مؤقتة واحدة لموظف برامج معاون إلى قسم المشورة القضائية
    9. El Jefe de la Sección de Asesoramiento Jurídico General presentó el documento EC/46/SC/CRP.34. UN ٩- قدم رئيس قسم المشورة القانونية العامة الوثيقة EC/46/SC/CRP.35.
    :: Frecuencia con la que las demás secciones recurren a la Sección de Asesoramiento Jurídico UN :: تواتر استخدام الأقسام الأخرى لخدمات قسم الاستشارات القانونية
    153. la Sección de Asesoramiento Especial es el tercer componente de la Oficina del Fiscal. UN ١٥٣ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام.
    la Sección de Asesoramiento en Asuntos Jurídicos y de Política ha establecido una amplia red de contactos con la administración del Estado anfitrión. UN وقام قسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة بتطوير شبكة واسعة من الاتصالات في إدارة البلد المضيف.
    f) A partir de julio de 2005 se reasignarán dos puestos de categoría P-3 de la División de Investigaciones a la Sección de Asesoramiento de la Secretaría. UN (و) وظيفتان من الرتبة ف-3، اعتبارا من تموز/يوليه 2005، من شعبة التحقيقات إلى قسم الخدمات الاستشارية لقلم المحكمة.
    la Sección de Asesoramiento y Bienestar del Personal seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 163 y 164 del documento A/63/346/Add.4. UN 234 - سيستمر قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين في تأدية المهام المبينة في الفقرتين 163 و 164 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    la Sección de Asesoramiento y Bienestar del Personal solicita la creación de un puesto de voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional. UN 46 - ويطلب قسم خدمات المشورة والرعاية الخاصة بالموظفين إنشاء وظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    La estructura propuesta prevé la consolidación de la Sección Judicial, la Sección de Asesoramiento Jurídico y la Sección de Letrados Adjuntos y Asesores Jurídicos de los Equipos de Investigación para formar una única Sección de Acusación, que contará con la asistencia de la Dependencia de Apoyo Judicial. UN ويتوخى الهيكل المقترح دمج قسم المحاكمات وقسم الاستشارات القانونية وقسم المستشارين القانونيين والمحامين المعاونين في قسم واحد للادعاء، ستساعده وحدة دعم المحاكمات.
    Está compuesta de cuatro dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Apoyo Judicial, la Sección de Asesoramiento de la Secretaría en Asuntos Jurídicos y de Política y la División de Administración. UN ويتألف قلم المحكمة من أربع وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب رئيس قلم المحكمة، وشعبة الدعم القضائي، وقسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات لقلم المحكمة، وشعبة الإدارة.
    Los recursos necesarios propuestos para la Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales en 2009/2010 tienen en cuenta la aprobación propuesta de la transferencia. UN وطلبات الموارد المقترحة للقسم الاستشاري في الفترة 2009/2010 تضع في حساباتها الموافقةُ على هذا النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus