"la sección de mejores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قسم أفضل
        
    • القسم المعني بأفضل
        
    • للقسم المعني بأفضل
        
    • لقسم أفضل
        
    • بالقسم المعني بأفضل
        
    Sitio web público de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz UN قسم أفضل ممارسات حفظ السلام: الموقع الشبكي العام
    Además, en la Sección de Mejores prácticas del sitio Web Tunza, se hará hincapié en un número seleccionado de tales proyectos. UN وفضلاً عن هذا، سوف يتم إبراز هذه المشاريع في قسم أفضل الممارسات بموقع تونزا الشبكي.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz está encabezada por un Jefe que rinde cuentas al Director de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación UN يرأس قسم أفضل ممارسات حفظ السلام رئيس للقسم، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب
    La solicitud de información de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz indicó que las directrices todavía estaban en estado de borrador. UN 329 - وبعد الاستفسار من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام اتضح أن تلك المبادئ التوجيهية لا تزال في شكل مشروع.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz prestó un apoyo constante a las redes de oficiales de mejores prácticas mediante teleconferencias mensuales UN وقدم القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام دعما متواصلا لشبكات الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات من خلال التحاور شهريا عن طريق الفيديو
    En opinión de la Comisión Consultiva, las funciones descritas en el párrafo 26 supra pueden y deben, por lo menos en la etapa inicial, ser desempeñadas por el personal directivo de la Misión con la orientación de la Sección de Mejores Prácticas. UN وترى اللجنة أن المهام المبينة في الفقرة 26 أعلاه يمكن، بل ينبغي أن تقوم بها قيادة البعثة، على الأقل في مرحلة بدء التشغيل، بتوجيهٍ من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva también recomienda una evaluación de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz a la luz de la experiencia adquirida (párr. 91). UN كما توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تقييم للقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، في ضوء الخبرة المتراكمة (الفقرة 91).
    Apruebe el cambio de nombre de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz por el de Servicio de Políticas y Mejores Prácticas. UN أن توافق على تغيير اسم ' قسم أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام` إلى ' دائرة السياسات وأفضل الممارسات`.
    El titular coordinará estrechamente con la División de Policía y la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz la incorporación sistemática de las enseñanzas recibidas en el examen de las políticas y las doctrinas. UN وسينسق الموظف بشكل وثيق مع شعبة الشرطة ومع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لإدماج الدروس المستفادة إدماجا منهجيا في استعراضات السياسة والنواحي المذهبية.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz consta actualmente de 28 puestos (23 del cuadro orgánico y 5 del cuadro de servicios generales (otras categorías)). UN 90 - يتألف قسم أفضل ممارسات حفظ السلام حاليا من 28 وظيفة (23 من الفئة الفنية و 5 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz ha recibido catorce peticiones de establecimiento de nuevas comunidades en esferas tan diversas como las adquisiciones, los asuntos políticos y la traducción. UN وتلقى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام 14 طلبا لإنشاء شبكات ممارسين جديدة في مجالات متباينة مثل المشتريات والشؤون السياسية والترجمة.
    La División comprende la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz y el Servicio de Capacitación Integrada, ya existentes, y nuevos pequeños equipos dedicados a la evaluación y las asociaciones. UN وتضم الشعبة قسم أفضل ممارسات حفظ السلام الحالي ودائرة التدريب المتكامل الحالية، وكذلك أفرقة صغيرة جديدة للتقييم والشراكات.
    El Servicio mantiene estrechas relaciones con la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz para garantizar que en su capacitación se incluyen los últimos avances en la teoría y la práctica del mantenimiento de la paz. UN وتقيم الدائرة صلات وثيقة مع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لضمان إدراج آخر التطورات فيما يتعلق بحفظ السلام من حيث الممارسة والنظرية في دوراتهما التدريبية.
    Las 2 oficinas ejercen funciones similares a las de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, pero no para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورغم أن المكتبين يؤديان وظائف مماثلة للوظائف التي يقوم بها قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلا أنهما لا يؤديان هذه الوظائف لعمليات حفظ السلام.
    En el momento actual, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz tramita la contratación de un coordinador superior en materia de protección de la infancia que se encargará de velar por la aplicación de las enseñanzas y recomendaciones mencionadas. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في الوقت الحاضر على توظيف منسق رفيع المستوى لحماية الطفل، سيتولى مسؤولية متابعة الدروس والتوصيات المذكورة أعلاه.
    Iniciativas de política llevadas a cabo por la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz desde diciembre de 2007 UN المبادرات في مجال السياسات التي أُنجزها القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام منذ كانون الأول/ديسمبر 2007
    Como primera medida adoptada en el curso de este proceso, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz instituyó el marco doctrinal u orientativo del Departamento. UN 120 - ووضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، كخطوة أولى في هذه العملية، إطار المبادئ والتوجيه للإدارة.
    la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz presta servicios de secretaría para el equipo directivo superior ampliado y gestiona el programa normativo de los dos Departamentos. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمثابة أمانة الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين ويتولى إدارة خطة السياسة العامة للإدارتين.
    Se propone trasladar la Sección de Evaluación (1 P-5, 1 P-4, 1 SG (OC)) de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz a la Oficina del Director. UN 173 - من المقترح نقل قسم التقييم (1 ف-5، 1 ف-4، 1 خ ع (رأ)) من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام إلى مكتب المدير.
    Sin el apoyo constante de los dos puestos, la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz no podría mantener su nivel de actividades actual en el desempeño de esta función básica. UN وبدون الدعم المستمر المقدم من خلال هاتين الوظيفتين، لن يتمكن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من الحفاظ على المستوى الحالي للأنشطة التي يقوم بها في إطار هذه المهمة الأساسية.
    La Comisión recomienda también que se acepte prorrogar el puesto de asesor de protección de menores (P-4) y los dos puestos de oficial de coordinación (P-3) de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz. UN وتوصي اللجنة أيضا بقبول استمرار وظيفة مستشار في مجال حماية الأطفال (برتبة ف - 4) ووظيفتي موظف تنسيق (برتبة ف - 3) للقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    Interlocutores de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz UN الكيانات النظيرة لقسم أفضل ممارسات حفظ السلام هي:
    Las funciones previstas podrían cubrirse con la capacidad existente en la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz (véase también el párr. 116 más arriba). UN وينبغي كفالة المهام المتوخاة منها عن طريق القدرات الموجودة حاليا بالقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام (انظر أيضا الفقرة 116 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus