:: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
:: Viajes con el Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas para la negociación de acuerdos de reubicación: 45.554 Euro | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
la Sección de Protección de Testigos ha gastado 62.593 dólares en garantizar la asistencia de los 23 testigos de cargo que han dado testimonio. | UN | وأنفق قسم حماية الشهود 593.00 62 دولار أمريكي لتأمين حضور 23 من شهود الادعاء الذين أدلوا بشهاداتهم. |
A su juicio, la Sección de Protección a los Refugiados debió verificar no solamente la autenticidad del documento, sino también la traducción. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
En esa misma línea, las funciones de apoyo judicial se han agrupado en dos grandes secciones: la Sección de Administración Judicial y la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas. | UN | وعلى المنوال ذاته، جُمعت مهام الدعم القضائي في قسمين ضخمين هما: قسم الدعم الإداري للقضاء وقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا. |
la Sección de Protección del niño de la MONUC ha venido centrando su atención en el reclutamiento y el uso de niños asociados con los grupos armados. | UN | وركز قسم حماية الأطفال بالبعثة على مسألة تجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
la Sección de Protección del Niño habló con uno de estos niños llegados del campamento de las FDPU en Chakwanzi en 2003. | UN | وتكلم قسم حماية الأطفال مع أحد أولئك الأطفال العائدين من معسكر قوات الدفاع الشعبي الأوغندية في شاكوانزي في عام 2003. |
También se necesitaría un puesto de auxiliar administrativo pero éste se cubriría transfiriendo un puesto de personal nacional de servicios generales de la Sección de Protección de la Infancia. | UN | وسيتم استيعاب الاحتياجات المتعلقة بالمساعد الإداري بنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم حماية الطفل. |
la Sección de Protección de la Mujer y el Niño del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo sigue ocupándose de asuntos relativos a la trata. | UN | ويوفر قسم حماية المرأة والطفل بوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية التصدي لقضايا الاتجار. |
Para cumplir con ese pedido la Misión ha concentrado los recursos en la contratación expeditiva de personal para la Sección de Protección del Niño. | UN | سعيا إلى الاستجابة لهذا الطلب، ركزت البعثة مواردها على التعجيل باستقدام الموظفين إلى قسم حماية الأطفال. |
Reuniones con la Sección de Protección de la Mujer y el Niño de la Policía Nacional de Liberia | UN | عقدت اجتماعات مع قسم حماية المرأة والطفل، في الشرطة الوطنية الليبرية |
El Grupo también recibió información de la Sección de Protección de Menores de la MONUSCO y de otros asociados. | UN | وتلقى الفريق أيضا معلومات من قسم حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة وغيره من الشركاء. |
Tres funcionarios policiales de rango superior de la Sección de Protección de las Mujeres y los Niños participaron en capacitaciones especializadas en la violencia sexual y por razón de género. | UN | وشارك ثلاثة ضباط شرطة كبار من قسم حماية المرأة والطفل في تدريب متخصص في مجال العنف الجنسي والجنساني. |
Redistribución de puestos de Oficial Adjunto de Protección del Niño de la Sección de Protección del Niño | UN | نقل وظائف ثابتة لموظفين معاونين لشؤون حماية الطفل من قسم حماية الطفل |
Redistribución de un puesto de Auxiliar Administrativo de la Sección de Protección del Niño | UN | نقل وظيفة ثابتة لمساعد إداري من قسم حماية الطفل |
Redistribución de puestos de Oficial de Protección de la Sección de Protección del Niño | UN | نقل وظائف مؤقتة لموظفين معنيين بحماية الأطفال من قسم حماية الطفل |
Así pues, la Sección de Protección a los Refugiados nuevamente había hecho una apreciación arbitraria de las pruebas. | UN | وبذلك تكون شعبة حماية اللاجئين قد قيمت الدليل بصورة تعسفية هنا أيضاً. |
A su juicio, la Sección de Protección a los Refugiados debió verificar no solamente la autenticidad del documento, sino también la traducción. | UN | وهي ترى أنه كان يتعين على شعبة حماية اللاجئين ألاّ تكتفي بالتحقق من صحة الوثيقة فحسب بل من صحة ترجمتها أيضاً. |
Así pues, la Sección de Protección a los Refugiados nuevamente había hecho una apreciación arbitraria de las pruebas. | UN | وبذلك تكون شعبة حماية اللاجئين قد قيمت الدليل بصورة تعسفية هنا أيضاً. |
En esa misma línea, las funciones de apoyo judicial se han agrupado en dos grandes secciones: la Sección de Administración Judicial y la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas. | UN | وعلى المنوال ذاته، جُمعت مهام الدعم القضائي في قسمين ضخمين هما: قسم الدعم الإداري للقضاء وقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا. |
la Sección de Protección contribuirá al logro previsto 4.4 y se ocupará de los productos conexos del componente 4 de los marcos. | UN | 153- يسهم قسم الحماية في تحقيق الإنجاز المتوقع 4-4 وسينجز النواتج ذات الصلة الواردة في العنصر الإطاري 4. |
:: Publicaciones para la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas: 21.013 Euro | UN | :: منشورات لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا: 013 210 يورو |
Se propone el mismo número de puestos, en categorías similares, para la Sección de Protección de la Infancia a fin de desempeñar las funciones descritas en los párrafos 85 a 88 del informe. | UN | ويقترح إضافة نفس العدد من الوظائف، بمراتب ورتب مشابهة، بقسم حماية الطفل، للاضطلاع بالمهام الموصوفة في الفقرات 85 إلى 88 من التقرير. |