"la sección pertinente del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرع ذي الصلة من
        
    • الجزء ذي الصلة من
        
    • الباب ذي الصلة من
        
    • الفرع ذو الصلة من
        
    • الجزء المخصص لذلك من
        
    • الفروع ذات الصلة من
        
    • الفرع ذا الصلة بالموضوع من
        
    • الفرع ذا الصلة في
        
    • الفرع ذا الصلة من
        
    En la sección pertinente del presente informe se presenta la justificación completa de la retención de dicho puesto UN ويرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير تبرير تام لأسباب الإبقاء على هذه الوظيفة
    En la sección pertinente del presente informe figura un resumen de las conclusiones importantes dimanantes de los informes de auditoría interna. UN يرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير موجز للنتائج الهامة الناشئة عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    En la sección pertinente del presente informe se formulan observaciones adicionales a este respecto. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Esta tendencia descendente, que es motivo de preocupación para la Junta, se examina en la sección pertinente del presente informe. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    Cuba volverá a plantear la cuestión en la Comisión en relación con la sección pertinente del proyecto de presupuesto por programas. UN وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esta cuestión se aborda en la sección pertinente del presente informe. UN وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Esta cuestión se aborda con más detalle en la sección pertinente del presente informe. UN ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    Esta cuestión se trata en la sección pertinente del presente informe. UN وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    En la sección pertinente del presente informe se justifican las tasas que se han aplicado UN ويرد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير تبرير للمعدلات المستخدَمة
    En la sección pertinente del informe de la Junta se han examinado otras recomendaciones en vías de aplicación y, en los casos en que ha sido necesario, se han reiterado recomendaciones. UN وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر.
    La información proporcionada para cada posesión en la sección pertinente del presente informe deberá leerse junto con la información proporcionada para esa posesión en la sección correspondiente del segundo informe, y a la luz de esa información. UN وينبغي قراءة المعلومات الواردة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير بصدد كل إقليم من اﻷقاليم التابعة بالاقتران مع المعلومات الواردة بصدد هذا اﻹقليم في الفرع المناظر من التقرير الدوري الثاني وفي ضوئها.
    En esos casos las Partes deben hacer referencia en el recuadro sobre documentación a la sección pertinente del IIN en la que se puede encontrar información equivalente. UN وفي تلك الحالات ينبغي للأطراف أن تشير في إطار التوثيق إلى الفرع ذي الصلة من تقرير الجرد الوطني الذي يمكن فيه الإطلاع على معلومات مماثلة.
    Esta tendencia descendente, que es motivo de preocupación para la Junta, se examina en la sección pertinente del presente informe. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    En realidad, el texto de la sección pertinente del caso es como sigue: UN وفي الواقع فإن نص الجزء ذي الصلة من القضية هو كما يلي:
    Esta cuestión se trata en más detalle en la sección pertinente del presente informe. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. UN ووجد أن المبلغ يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    La Unión Europea expondrá sus preocupaciones cuando se examine la sección pertinente del proyecto de presupuesto por programas en la Quinta Comisión. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي سيُعنى بهذه الشواغل حين يُنظَر في الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة في اللجنة الخامسة.
    En la sección pertinente del informe se hace referencia principalmente a las investigaciones de casos de explotación y abusos sexuales que se iniciaron en 2006 y cuyos informes finales no se publicaron hasta 2007. UN ويشير الفرع ذو الصلة من التقرير أساسا للتحقيقات في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي بدأت في عام 2006، والتي لم تصدر بشأنها مع هذا تقارير نهائية حتى عام 2007.
    En el resto de las reclamaciones, los interesados incluyeron una declaración en la que afirmaban haber percibido alimentos de los fallecidos o indicaron la cuantía que reclamaban en concepto de alimentos en la sección pertinente del formulario de reclamación " D " . UN أما في المطالبات اﻷخرى فقد قدم المطالبون بيانا يفيد سبق تلقيهم للدعم من المتوفى أو أوردوا المبلغ المطلوب على سبيل الدعم في الجزء المخصص لذلك من استمارة المطالبة " دال " .
    Los resultados del examen por la Junta de esta cuestión figuran en la sección pertinente del presente informe. UN وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Por otra parte, con respecto a la evaluación, una o dos delegaciones observaron que era evidente que la sección pertinente del último informe se había preparado antes del segundo período ordinario de sesiones de 1996 de la Junta Ejecutiva, ya que no se reflejaban en ella las cuestiones de cumplimiento ni la evaluación de las consecuencias que se examinaron en aquella reunión. UN ومن الناحية اﻷخرى، أبدى وفد أو اثنان ملاحظة، فيما يتعلق بالتقييم، مفادها أن من الواضح أن الفرع ذا الصلة بالموضوع من التقرير اﻷخير قد أُعدﱠ قبل الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام ٦٩٩١ بالنظر إلى أنه لا يتناول قضايا الامتثال وتقييم أثر البرامج التي نوقشت في ذلك الاجتماع.
    47. Los participantes recomendaron que la secretaría envíe la sección pertinente del proyecto de informe a las Partes tan pronto como se haya finalizado para que formulen observaciones. UN 47- وأوصى المشاركون بأن ترسل الأمانة الفرع ذا الصلة في مشروع التقرير إلى الأطراف كيما تقدم تعليقاتها عليه فور إتمامه.
    f) Nota de la Secretaría por la que transmitía la sección pertinente del informe del Grupo Especial de Expertos sobre el Africa Meridional acerca de denuncias relativas a violaciones de los derechos sindicales en Sudáfrica (E/1992/41); UN )و( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها الفرع ذا الصلة من تقرير فريق الخبراء العامل المخصص لموضوع الجنوب الافريقي بشأن الادعاءات المتعلقة بالتعديات على الحقوق النقابية في جنوب افريقيا (E/1992/41)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus