"la sección siguiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرع التالي
        
    • الجزء التالي
        
    • القسم التالي
        
    • الفرع أدناه
        
    • الفرع الوارد أدناه
        
    • الباب التالي
        
    • الفصل التالي
        
    • الجزء الذي يلي
        
    • والفرع التالي
        
    En la sección siguiente se exponen algunas de las posibles consecuencias de los actos de discriminación racial ya mencionados. UN ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه.
    También los grupos y asociaciones industriales desempeñan una función esencial que se examinará en la sección siguiente. UN كما أن المجموعات والرابطات الصناعية تؤدي دورا متكاملا، وسوف يجري بحث ذلك في الفرع التالي.
    El tema se incluye en el tratamiento más amplio de poblaciones desarraigadas comprendido en la sección siguiente. UN ويندرج هذا البند في إطار قضية المقتلعين من أوطانهم، التي يعالجها الفرع التالي بمزيد من اﻹسهاب.
    En la sección siguiente, el Relator Especial hace dos recomendaciones a este respecto. UN ويقدم المقرر الخاص في الجزء التالي توصيتين في هذا الصدد.
    En la sección siguiente figuran algunas recomendaciones en este sentido. UN ويتضمن القسم التالي بعض التوصيات في هذا الصدد.
    En la sección siguiente se presentan algunos ejemplos de las actividades con las cuales se trata de resolver algunos de estos problemas contemporáneos y de encontrar soluciones para el futuro. UN ويقدم الفرع التالي بعض اﻷمثلة للجهود المبذولة لحل بعض من هذه المشاكل المعاصرة بهدف ايجاد حلول للمستقبل.
    En la sección siguiente se analizan las diversas fuerzas que influyen en la distribución del ingreso en las distintas fases del desarrollo económico. UN ويشتمل الفرع التالي على تحليل لمختلف القوى المؤثرة في توزيع الدخل في مراحل التنمية الاقتصادية المختلفة.
    Lo expresado se ve confirmado por las seis evaluaciones sobre los efectos de que se trata en la sección siguiente. UN وتؤكد ذلك تقييمات اﻷثر الستة المشمولة في الفرع التالي.
    Los procedimientos propuestos por la Alta Comisionada para apoyar esas recomendaciones se describen en la sección siguiente. UN ويتضمن الفرع التالي سرداً لﻹجراءات المقترحة على المفوضة السامية من أجل دعم هذه التوصيات.
    En la sección siguiente, se examinan algunas consecuencias de este hecho. UN وسوف تدرس بعض اﻵثار المترتبة على ذلك في الفرع التالي.
    la sección siguiente propone algunos ejemplos que quizás los expertos deseen debatir, perfeccionar y enriquecer. UN ويطرح الفرع التالي بعض اﻷمثلة التي قد يود الخبراء مناقشتها وصقلها وإثراءها.
    En la sección siguiente se indican las ventajas de emplear los servicios de la UNOPS en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويبين الفرع التالي مزايا استغلال خدمات المكتب في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En la sección siguiente se señalan los cambios sustantivos hechos entre las versiones. UN وتوجز في الفرع التالي التغيرات بين النصين من حيث المضمون.
    En la sección siguiente se presentan algunos ejemplos de las actividades con las cuales se trata de resolver algunos de estos problemas contemporáneos y de encontrar soluciones para el futuro. UN ويقدم الفرع التالي بعض الأمثلة للجهود المبذولة لحل بعض من هذه المشاكل المعاصرة بهدف إيجاد حلول للمستقبل.
    En la sección siguiente se describen los vínculos entre las comisiones orgánicas y el Consejo Económico y Social. UN ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En las modalidades que se presentan en la sección siguiente se abordarán algunas de las preocupaciones mencionadas en el informe de evaluación. UN وستتناول الطرائق المبينة في الجزء التالي بعضا من الشواغل التي يتضمنها تقرير التقييم.
    Las consecuencias duraderas de los megaeventos a menudo incluyen características inquietantes, que se describen en la sección siguiente. UN وغالباً ما تنطوي العواقب المستديمة للمناسبات الكبرى على أنماط مثيرة للقلق، على النحو المبين في الجزء التالي.
    La asistencia a estas reuniones ayudó a estrechar los vínculos entre la labor de la SID y las metas de las Naciones Unidas, como se explica en la sección siguiente. UN وسمح حضور هذه الاجتماعات بتعزيز الصلة بين الجمعية وأهداف الأمم المتحدة، كما هو مبيّن في القسم التالي.
    En la sección siguiente se considera el ciclo de vida de un texto. UN وينظر القسم التالي من المذكرة في دورة حياة النصوص.
    Las recomendaciones del grupo se presentan en la sección siguiente de este documento para que la CP las examine. UN وترد توصيات الفريق في الفرع أدناه من هذه الوثيقة لكي ينظر فيها المؤتمر.
    En la sección siguiente se ofrece un breve análisis de las normas internacionales pertinentes de derechos humanos a este respecto. UN ويقدم الفرع الوارد أدناه تحليلاً مقتضباً لمعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    En la sección siguiente se examina cada uno de los temas en cuestión. UN ومن ثم، فسوف يبحث الباب التالي في كلٍّ من المسائل المعنية.
    El logro de una mayor coherencia, de un consenso y de cooperación para el desarrollo se examinan en la sección siguiente. UN ويرد في الفصل التالي عرض لكيفية تحقيق المزيد من التماسك والتوافق والتعاون من أجل التنمية.
    Las deliberaciones y decisiones de la Comisión se incluyen en la sección siguiente al examen de las metodologías para los estudios. UN وترد المناقشة والمقررات التي اتخذتها اللجنة في الجزء الذي يلي استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية.
    En la sección siguiente se examinan las primeras conclusiones de esta tarea, centrándose en los principales logros y en las futuras tareas pendientes. UN والفرع التالي يستعرض الاستنتاجات الأولى لهذه الدراسة مركزا على الإنجازات الرئيسية والمهام المنتظرة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus