En la sección V de la misma resolución la Asamblea coincidió en que debían mantenerse los parámetros en vigor y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | كما وافقت الجمعية في الجزء الخامس من القرار نفسه على اﻹبقاء على البارامترات الحالية لمشروع التنقل والمشقة. |
Además, de conformidad con la sección V de la Ley de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos está examinado toda la legislación y las políticas y prácticas gubernamentales a fin de determinar los casos de discriminación ilícita. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان، في إطار الجزء الخامس من قانون حقوق اﻹنسان، باستعراض جميع التشريعات والسياسات والممارسات الحكومية من أجل التعرف على أشكال التمييز غير القانونية. |
Esta disposición fue aclarada y enmendada en el párrafo 2 de la sección V de la resolución 52/219, en la que la Asamblea decidió: | UN | وقد تم إيضاح هذا الحكم وتعديله بموجب الفقرة ٢ من الجزء خامسا من القرار ٥٢/٢١٩، الذي قررت الجمعية العامة فيه ما يلي: |
Es de lamentar, pues, que la celebración de esos exámenes se mantenga en suspenso hasta que se examinen las disposiciones del párrafo 22 de la sección V de la resolución 53/221. | UN | ومما يؤسف له أن عقد تلك الامتحانات ما زال معلقا إلى حين النظر في أحكام الفقرة 22 من الجزء خامسا من القرار 53/221. |
Una versión actualizada del gráfico que muestra la disponibilidad de las salas de conferencias durante la fase final figura en la sección V de la información complementaria. | UN | وترد في الفرع الخامس من المعلومات التكميلية خريطة بيانية محدثة تبيّن توافر قاعات الاجتماعات أثناء المرحلة النهائية من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Asimismo se expresó preocupación en relación con lo dispuesto en el párrafo 22 de la sección V de la resolución 53/221 de la Asamblea General, de 7 de abril de 1999. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء نص الفقرة ٢٢ من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Recordando la sección IV de su resolución 46/192, la sección V de la resolución 47/203, la sección I de su resolución 48/225 y la sección III de su resolución 49/224, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها ٤٦/١٩٢ والجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢٠٣ والجزء اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٥ والجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٢٤، |
El informe se presentó en respuesta al párrafo 15 de la sección V de la resolución 62/238 de la Asamblea General. | UN | وقد قُدم هذا التقرير استجابة للفقرة 15 من الجزء الخامس من قرار الجمعية العامة 62/238. |
la sección V de la resolución 62/118 B se refiere a las Islas Caimán. | UN | ويتعلق الجزء الخامس من القرار 62/118 باء بجزر كايمان. |
la sección V de la resolución 63/108 B referida a las Islas Caimán, dice en su parte operativa: | UN | ويتعلق الجزء الخامس من القرار 63/108 باء بجزر كايمان، وفيما يلي نص فقرات منطوقه: |
la sección V de la resolución 65/115 B se refiere a las Islas Caimán. | UN | ويتعلق الجزء الخامس من القرار 65/115 باء بجزر كايمان. |
la sección V de la resolución 66/89 B se refiere a las Islas Caimán, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | ويتعلق الجزء الخامس من القرار 66/89 باء بجزر كايمان. وجاء في منطوق هذا الجزء أنّ: |
El Grupo señala los ahorros potenciales que se pueden lograr mediante el uso de un software de código abierto y espera que ese elemento se analice más a fondo en el estudio, de conformidad con la petición contenida en la sección V de la resolución. | UN | وأشارت إلى أن المجموعة تحيط علما بالوفورات المحتملة التي يمكن تحقيقها من خلال برمجيات المصدر المفتوح، وهي تتوقع أن تقوم الدراسة بتناول هذا العنصر بالتفصيل كما طلب في الجزء خامسا من القرار. |
En el párrafo 14 de la sección V de la misma resolución, la Asamblea tomó conocimiento de la matriz de medición del desempeño propuesta por el Secretario General en respuesta al pedido de elaborar una metodología integral para la medición y gestión de la actuación profesional desde la perspectiva de todo el sistema, y esperaba con interés recibir a partir de 2008 los indicadores para todos los lugares de destino. | UN | وفي الفقرة 14 من الجزء خامسا من القرار نفسه، أحاطت الجمعية علما بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل منظومة العمل بأكملها، وتطلعت إلى تلقي مؤشرات تتعلق بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008. |
Las actividades relacionadas con el programa 6, Nuevo Programa para el Desarrollo de África, del plan de mediano plazo, que están a cargo del Departamento, se seguirán presentando por separado en la sección en 8 del proyecto de presupuesto por programas, con arreglo a las disposiciones de la sección V de la resolución 49/219 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وسيستمر عرض اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، من الخطة المتوسطة اﻷجل، وهي اﻷنشطة التي تتولى اﻹدارة المسؤولية عنها، بصورة منفصلة بوصفها الباب ٨، بما يتمشى وأحكام الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة ٩٤/٩١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
Las actividades relacionadas con el programa 6 del plan de mediano plazo, Nuevo Programa para el Desarrollo de África, que están a cargo del Departamento, se seguirán prestando por separado en la sección 8 del proyecto de presupuesto por programas, con arreglo a las disposiciones de la sección V de la resolución 49/219 de la Asamblea, de 23 de diciembre de 1994. | UN | أما اﻷنشطة المدرجة في إطار البرنامج ٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل، أفريقيا: الخطة الجديدة للتنمية والتي تكون اﻹدارة مسؤولة عنها، فلا زالت معروضة بصورة منفصلة بوصفها الباب ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة، بما يتمشى وأحكام الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
Asimismo se expresó preocupación en relación con lo dispuesto en el párrafo 22 de la sección V de la resolución 53/221 de la Asamblea General, de 7 de abril de 1999. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء نص الفقرة ٢٢ من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Por ello, acogemos con satisfacción varias de las directrices en materia de recursos humanos, democracia y buena gestión pública fijadas en la sección V de la Guía general. | UN | وبالتالي نرحب بالعديد من المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع الخامس من الدليل التفصيلي والمتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد. |
En la sección V de la adición 5 al presente informe figura información sobre la etapa en que se encuentra el proyecto y los fondos necesarios para 2010. | UN | 80 - وتَرِد المعلومات عن حالة المشروع والتمويل المطلوب لعام 2010 في الفرع الخامس من الإضافة 5 إلى هذا التقرير. |
la sección V de la resolución 64/104 B se refiere a las Islas Caimán y su parte dispositiva dice los siguiente: | UN | ويتعلق الفرع الخامس من القرار 64/104 باء بجزر كايمان، وفيما يلي نص فقرات منطوقه: |
Recordando la sección IV de su resolución 46/192, la sección V de la resolución 47/203, la sección I de su resolución 48/225 y la sección III de su resolución 49/224, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها ٤٦/١٩٢، والجزء الخامس من قرارها ٤٧/٢٠٣، والجزء اﻷول من قرارها ٤٨/٢٢٥، والجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٢٤، |
El Secretario General tiene el honor de presentar su informe sobre los progresos en la planificación y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio, de conformidad con la sección V de la resolución 68/247 A de la Asamblea General. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المرحلي عن تخطيط وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية العامة 68/247 ألف. |
En la sección V de la parte II de este documento se presenta información actualizada sobre el número de funcionarios en espera de destino. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
El informe se distribuye, en su idioma de presentación, de conformidad con la sección V de la resolución 60/283 de la Asamblea General, de 7 de julio de 2006. | UN | ويقدم التقرير، باللغة التي ورد بها، وفقا للجزء خامسا من قرار الجمعية العامة 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006. |