"la sección xiii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الثالث عشر
        
    • الفرع الثالث عشر
        
    • الباب الثالث عشر
        
    • للجزء الثالث عشر
        
    • القسم الثالث عشر
        
    • البند الثالث عشر
        
    • الجزء الثامن
        
    • الجزء ثالث عشر
        
    • والجزء الثالث عشر
        
    El representante de la República Islámica del Irán presenta una enmienda oral a la sección XIII del proyecto de resolución. UN واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية تعديلا شفويا على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار.
    El representante de la República Bolivariana de Venezuela también presenta una enmienda oral de la sección XIII del proyecto de resolución. UN واقترح ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية أيضا تعديلا شفويا على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار.
    Después de la votación, el representante de Cuba solicita que la sección XIII del proyecto de resolución se someta a votación registrada. UN وعقب التصويت، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار.
    Véase la sección XIII infra, relativa a las audiencias. UN انظر الفرع الثالث عشر أدناه، بخصوص جلسات الاستماع.
    Esta cuestión se examina en la sección XIII del presente informe. UN وترد مناقشة عن هذه المسألة في الفرع الثالث عشر من هذا التقرير.
    Como lo demuestra el análisis de sensibilidad de la sección XIII del presente informe, se necesitarán más ingresos para fines generales con objeto de alcanzar un saldo óptimo de unos 15 millones de dólares, lo que también permitiría realizar anticipos de fondos para fines generales a fin de enjugar los déficit de la corriente de efectivo en la financiación de proyectos. UN وكما يبيّن بوضوح تحليل الحساسية الوارد في الباب الثالث عشر من هذا التقرير، سوف تستدعي الحاجة الحصول على إيراد اضافي للأغراض العامة بغية تحقيق رصيد أمثل في أموال الصندوق بحوالي 15 مليون دولار، وهو أيضا مبلغ من شأنه أن يتيح المجال لسلف الأغراض العامة لسد الفجوات في التدفق النقدي في تمويل المشاريع.
    Antes de la votación sobre la enmienda oral de la sección XIII del proyecto de resolución, el representante de Cuba formula una declaración. UN وقبل التصويت على التعديل الشفوي للجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان.
    Aunque su delegación apoya la asignación de recursos para las demás misiones políticas especiales que se financiarán con arreglo al proyecto de resolución, no puede apoyar que se apruebe la sección XIII. UN وأضاف أن وفده، ولئن كان يؤيد تخصيص الموارد للبعثات السياسية الخاصة الأخرى المقرر تمويلها في إطار مشروع القرار، فإنه لا يمكن أن يؤيد اعتماد الجزء الثالث عشر.
    Como se señala en la sección XIII de la resolución 63/263 de la Asamblea General, en el fondo para imprevistos queda un saldo de 5.122.000 dólares. UN وكما جاء في الجزء الثالث عشر من قرار الجمعية العامة 63/263، يتبقى في صندوق الطوارئ رصيد قدره 000 122 5 دولار.
    En la misma sesión, el representante de Cuba pidió que se sometiera a votación registrada la sección XIII, en su totalidad. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر ككل.
    En la misma sesión, el representante de Cuba pidió que se sometiera a votación registrada la sección XIII, en su totalidad. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر ككل.
    Antes de la votación sobre la sección XIII del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes del Brasil, Nicaragua y la República Bolivariana de Venezuela. UN وقبل التصويت على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي البرازيل ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    A petición del representante de Cuba, se procede a votación registrada sobre la sección XIII del proyecto de resolución A/C.5/65/L.22. UN 53 - وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22.
    Por 130 votos contra 9 y 4 abstenciones, queda aprobada la sección XIII del proyecto de resolución A/C.5/65/L.22. UN 54 - اعتمد الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22 بأغلبية 130 صوتا مقابل 9 أصوات وامتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    Por lo tanto, el Grupo de Supervisión recomienda en la sección XIII infra modos de reducir la capacidad de la Dirección de Operaciones Externas de Eritrea para realizar operaciones de esa índole en el futuro. UN ولذلك، يوصي فريق الرصد، في الفرع الثالث عشر أدناه، باعتماد جملة سبل ووسائل للحد من قدرة مديرية العمليات الخارجية الإريترية على تنفيذ عمليات من هذا النوع في المستقبل.
    Como estos asuntos se consideran por separado (véase la sección XIII, infra), la parte principal del presente informe trata de las reclamaciones netas, sin intereses ni costos de preparación. UN وبما أن هذه المسائل مسائل تعالج على حدة (انظر الفرع الثالث عشر أدناه) فإن متن هذا التقرير يتناول المطالبات دون شمول الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    Como estos asuntos se consideran por separado (véase la sección XIII, infra), la parte principal del presente informe trata de las reclamaciones netas, sin intereses ni costos de preparación. UN وبما أن هذه المسائل مسائل تعالج على حدة (انظر الفرع الثالث عشر أدناه) فإن متن هذا التقرير يتناول المطالبات دون شمول الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    La necesidad de obtener más ingresos de fondos para fines generales se pone de manifiesto en la sección XIII del presente informe, relativa al análisis de sensibilidad y el riesgo financiero. UN وترد مسألة ضرورة ازدياد ايرادات الأغراض العامة في الباب الثالث عشر من هذا التقرير والخاص بتحليل الحساسية والمخاطر المالية.
    En la misma sesión, en votación registrada, por 79 votos contra 11 y 36 abstenciones la Comisión rechazó la enmienda propuesta a la sección XIII del proyecto de resolución A/C.5/65/L.22. UN 39 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة، بتصويت مسجل بأغلبية 79 مقابل 11 صوتا، وامتناع 36 دولة عن التصويت، التعديل المقترح للجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22.
    Por 119 votos contra 9 y 7 abstenciones, se mantiene la sección XIII del proyecto de resolución I. UN تقرر الإبقاء على القسم الثالث عشر من مشروع القرار الأول بأغلبية 119 صوتاً مقابل 9 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    Las disposiciones de los tratados de extradición se adecuan a la sección XIII del Código de Procedimiento Penal. UN تتفق أحكام معاهدات تسليم المجرمين مع البند الثالث عشر من قانون الإجراءات الجنائية.
    4. Recuerda el párrafo 4 de la sección XIII de su resolución 60/248, de 23 de diciembre de 2005, en la que estableció el Comité Asesor de Auditoría Independiente, y espera con interés examinar y adoptar medidas respecto del mandato propuesto con miras a ponerlo en funcionamiento; UN 4 - تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أنشأت بموجبها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتتطلع إلى النظر في اختصاصاتها المقترحة واتخاذ إجراء بشأنها حتى تبدأ عملها؛
    En la " Sección XIII: operaciones aéreas " , sustitúyase el primer párrafo de la columna de la derecha por el texto siguiente: UN يُستعاض عن النص الوارد في الخانة اليسرى من العمود الأيسر تحت العنوان الفرعي " الجزء ثالث عشر: العمليات الجوية " بالنص التالي:
    Como pidió también la Asamblea en su decisión 40/455, de 18 de diciembre de 1985, y en la sección XIII de su resolución 445/248 A, de 21 de diciembre de 1990, respectivamente, se incluye información sobre los gastos de viajes en avión en primera clase efectuados por las Naciones Unidas y las excepciones en determinados casos. UN وكما طلبت الجمعية أيضا في مقررها ٠٤/٥٥٤ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١ والجزء الثالث عشر من قرارها ٥٤/٨٤٣ ألف المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١ على التوالي، ترد معلومات عن النفقات التي تكبدتها اﻷمم المتحدة نتيجة استخدام الدرجة اﻷولى في السفر والاستثناءات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus