Las Partes deberán hacer llegar sus comunicaciones a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999; | UN | وينبغي للعروض المقدمة من الأطراف أن تصل الأمانة بحلول 15 تموز/يوليه 1999؛ |
En su presentación se informaba también de que los datos de Somalia correspondientes a 2006 se presentarían a la secretaría a más tardar el 6 de junio de 2007. | UN | كما أفاد التقديم بأن بيانات الصومال لعام 2006 ستقدم إلى الأمانة بحلول 6 حزيران/يونيه 2007. |
Se pidió a las Partes que presentaran sus informes nacionales a la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2007. | UN | وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007. |
2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre este tema para su recopilación; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى مدّ الأمانة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2006 بآرائها حول هذا البند من أجل تجميعها. |
La información a la que se hace referencia supra debería facilitarse a la secretaría a más tardar el 31 de diciembre de 2006. | UN | 4- ينبغي تقديم المعلومات المحددة إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
Las propuestas deberían presentarse a la secretaría a más tardar el 15 de diciembre de 2011. | UN | وينبغي أن تقدم هذه العروض إلى الأمانة في موعد غايته 15 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En la recomendación 37/14, el Comité pidió a la Parte que presentase el informe a la secretaría a más tardar el 31 de marzo de 2007. | UN | وطلبت اللجنة في التوصية 37/14 من الطرف أن يقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2007. |
En la decisión XXII/19 se instó a Etiopía, San Marino y Timor-Leste a establecer sistemas de concesión de licencias e informar de ello a la secretaría a más tardar el 31 de mayo de 2011. | UN | وقد حثّ المقرر 22/19 إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إنشاء أنظمة للترخيص وإبلاغ الأمانة بذلك بحلول 31 آذار/مارس 2011. |
8. Invita además a las Partes a presentar sugerencias sobre la revisión del formato de presentación de informes a la secretaría a más tardar el 30 de septiembre de 2013; | UN | 8 - يدعو كذلك الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
92. El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus puntos de vista sobre los aspectos del informe especial IPCC/TEAP relativos al objetivo de la Convención. | UN | 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية. |
38. El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. | UN | 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة. |
El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de marzo de 2008, sus opiniones sobre la posible labor futura en relación con este tema del programa. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بحلول 15 آذار/مارس 2008، بآرائها عما يمكن القيام به من أعمال في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
109. El informe del tercer período de sesiones quedó aprobado ad referéndum, en la inteligencia de que las delegaciones presentarían por escrito correcciones técnicas de sus intervenciones a la secretaría a más tardar el 10 de mayo de 2011. | UN | 109- واعتمد تقرير الدورة الثالثة رهن الاستشارة، علماً بأن الوفود مطالبة بأن ترسل خطياً، إلى الأمانة بحلول 10 أيار/مايو 2011، تصويباتها الفنية على مداخلاتها. |
Las direcciones del correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 30 de octubre de 2009. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني للممثلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Las direcciones individuales de correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 10 de octubre de 2011. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني الشخصي للممثّلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Las direcciones de correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 14 de noviembre de 2013. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني الشخصي للممثِّلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
9. Invita a las Partes y otras entidades a que presenten observaciones a la secretaría, a más tardar el 31 de marzo de 2007, sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 8 supra; | UN | 9 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة في موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛ |
2. Invita a las Partes a transmitir a la secretaría observaciones y propuestas sobre el anexo de la nota de la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2006; | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم ومقترحاتهم بشأن مرفق مذكرة الأمانة() في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2006؛ |
En la recomendación 37/14, el Comité había pedido a la Parte que presentase el informe a la secretaría a más tardar el 31 de marzo de 2007. | UN | وطلبت اللجنة في التوصية 37/14 من الطرف أن يقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2007. |
Reitera la invitación a las Partes y otros interesados directos a que presenten a la secretaría a más tardar el 31 de enero de 2011 observaciones y opiniones respecto la elaboración de un proyecto de decisión sobre dicha lista no exhaustiva; | UN | 2 - يجدد الدعوة إلى الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين لتزويد الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2011 بتعليقات وآراء بشأن وضع مشروع مقرر عن تلك القائمة غير الحصرية؛ |
El representante de la Secretaría recordó también que la Reunión de las Partes, en su decisión XXII/19, había instado a Etiopía, San Marino y Timor Leste a que establecieran sistemas de concesión de licencias e informasen de ello a la secretaría a más tardar el 31 de mayo de 2011. | UN | 42 - وذكّر ممثل الأمانة أيضاً بأن المقرر 22/19 قد حثّ إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي على إنشاء أنظمة للترخيص وإبلاغ الأمانة بذلك بحلول 31 آذار/مارس 2011. |
Instar a Etiopia, San Marino y Timor-Leste a que completen el establecimiento y puesta en funcionamiento de los sistemas de concesión de licencias tan pronto como sea posible e informen de ello a la secretaría a más tardar el 31 de marzo de 2012; | UN | 2 - يحث إثيوبيا، وسان مارينو، وتيمور - ليشتي على أن تتم إنشاء وتشغيل نظم الترخيص لديها في أقرب وقت ممكن، وأن تبلغ الأمانة بذلك في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012؛ |
Invitar a las Partes a que presenten a la Secretaría, a más tardar el 16 de abril de 2007, sugerencias sobre los temas que se examinarán en el marco del programa que figura en el anexo; | UN | 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛ |