"la secretaría de la cld" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة الاتفاقية
        
    • أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • وأمانة الاتفاقية
        
    • الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • وينبغي لأمانة الاتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية مُكافحة التصحُر
        
    El MM colaborará estrechamente con la secretaría de la CLD y con los asociados clave para lograr este objetivo. UN وستعمل الآلية العالمية بالتعاون الحثيث مع أمانة الاتفاقية والشركاء الرئيسيين ذوي الصلة على تحقيق هذا الهدف.
    Ningún país notificó haber recibido apoyo de la secretaría de la CLD. UN ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية.
    Finalización de los informes subregionales y transmisión a la secretaría de la CLD. UN وضع الصيغة النهائية للتقارير دون الإقليمية وإرسالها إلى أمانة الاتفاقية
    En la misma subregión se reconoció también la función catalítica de la secretaría de la CLD. UN وفي نفس المنطقة الفرعية، تم الاعتراف أيضا بالدور الحفاز الذي تقوم به أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Al mismo tiempo, la secretaría de la CLD se esfuerza en movilizar los recursos necesarios para el éxito del proyecto, pero es indispensable que todos los organismos aumenten su apoyo al mismo. UN وفي نفس الوقت تسعى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتعبئة الموارد اللازمة ليكلل المشروع بالنجاح، ولكن من الحيوي أيضاً أن تقوم جميع الوكالات بتعزيز دعمها للمشروع.
    Una vez terminado el examen técnico preliminar, se envió un cuestionario detallado a la secretaría de la CLD. UN وبعد الانتهاء من إجراء استعراض نظري أولي، وجه استبيان مفصل إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    El Foro de ONG recibe el apoyo de la secretaría de la CLD y del FIDA. UN ويلقى منتدى المنظمات غير الحكومية دعماً من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Por lo que respecta a la información y a la sensibilización a la Convención, el MM se basará en el mandato y la experiencia de la secretaría de la CLD. UN وفيما يتعلق بالمعلومات وزيادة التوعية بشأن الاتفاقية، ستعتمد الآلية العالمية على ولاية أمانة الاتفاقية وخبرتها.
    La Conferencia invitó a la secretaría de la CLD a tener en cuenta las propuestas que figuran en estos informes. UN ودعا المؤتمر أمانة الاتفاقية إلى مراعاة المقترحات الواردة في هذه التقارير.
    Debido a lo limitado de sus recursos financieros, la secretaría de la CLD no pudo prestar apoyo a todos los países. UN وبسبب الموارد المالية المحدودة، لم تتمكن أمانة الاتفاقية من دعم جميع البلدان.
    Se han realizado estudios sobre esa materia en los planos nacional y regional, algunos de ellos realizados con el apoyo de la secretaría de la CLD. UN وقد أجريت دراسات متشابهة على المستويين الوطني والإقليمي، وحظي بعضها بدعم من أمانة الاتفاقية.
    la secretaría de la CLD y la secretaría del FMAM celebrarán consultas sobre las estrategias, los programas y los proyectos que se propongan en relación con la desertificación. UN وستتشاور أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق حول الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر.
    Por consiguiente, sería deseable que informaran a la secretaría de la CLD sobre su capacidad para organizar talleres con el fin de compartir esa experiencia. UN ومن المحبذ بالتالي أن تُعلم هذه البلدان أمانة الاتفاقية بقدراتها على تنظيم حلقات عمل لتبادل هذه الخبرات.
    Las copias de esos memorandos de entendimiento y memorandos de cooperación están disponibles en la secretaría de la CLD y pueden facilitarse previa solicitud. UN وتوجد نسخ من مذكرات التفاهم ومذكرات التعاون هذه في أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ويمكن الحصول عليها عند الطلب.
    Observaciones del representante de la secretaría de la CLD. UN ملاحظات لممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La mayoría de las Partes han recomendado también que la secretaría de la CLD participe estrechamente en la creación de asociaciones. UN وأوصى معظم الأطراف أيضاً باشتراك أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن كثب في تنمية الشراكات.
    la secretaría de la CLD ha aportado una contribución pertinente a este documento y se propone participar en el período de sesiones del OSACT. UN وقدمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مساهمة مفيدة في هذه الورقة، وتعتزم المشاركة في دورة الهيئة الفرعية.
    IV. Proyecto de organigrama de la secretaría de la CLD para 1999 41 UN الرابع - المخطط المقترح لتنظيم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لعام ٩٩٩١٦٣
    El orador instó a las Partes a apoyar a la secretaría de la CLD de la misma forma que apoyaban a las secretarías de las otras convenciones de Río. UN وحث الأطراف على دعم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بنفس الطريقة التي دعموا بها أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين.
    la secretaría de la CLD participa estrechamente en los trabajos de este Grupo de Expertos. UN وتشارك أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مشاركة وثيقة في أعمال فريق الخبراء هذا.
    La relación entre el Mecanismo Mundial y la secretaría de la CLD UN العلاقة بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Un aspecto de particular interés para la secretaría de la CLD fue la importancia atribuida al proceso de mitigación de los efectos de la sequía. UN ومما يكتسي أهمية خاصة لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر الاعتراف الجلي بعملية التخفيف من آثار الجفاف.
    Los Servicios Administrativos de las Naciones Unidas y la secretaría de la CLD aún no han elaborado las disposiciones detalladas para dar efecto a esa decisión. UN ويبقى على الجهات اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانة الاتفاقية وضع الترتيبات التفصيلية لوضع هذا المقرر موضع التنفيذ.
    la secretaría de la CLD mantiene un vínculo institucional con las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos administrativos correspondientes. UN وتتمتع الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بربط مؤسسي مع الأمم المتحدة، يشمل الترتيبات الإدارية ذات الصلة.
    * Al Presidente del CCT, al Presidente del Grupo de Expertos y a la secretaría de la CLD se les encomendó el mandato de evaluar las diversas posibilidades de financiación, también de acuerdo con las prioridades indicadas por los donantes. UN كُلف كل من رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا ورئيس فريق الخبراء وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتقييم إمكانات التمويل، وذلك أيضاً حسب الأولويات التي حددتها الجهات المانحة.
    También fue de interés para la secretaría de la CLD el tema del fomento de la capacidad que figuraba en el programa del OSE. UN وكانت قضية تنمية القدرات، المدرجة في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، ذات أهمية بالنسبة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    la secretaría de la CLD debe desempeñar un papel más activo en ese proceso y debe proporcionar los recursos necesarios para mejorar la capacidad de los funcionarios de enlace. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تؤدي دوراً أكثر نشاطاً في هذه العملية وأن توفر الموارد اللازمة لتحسين قدرات جهات التنسيق.
    (a) La ICP debe estar cogobernada por el CCT y el GCI y funcionar con el soporte administrativo de la secretaría de la CLD (para disponer de los detalles, consulte el informe final del AGSA). UN ينبغي المُشاركة في حُكم واجهة العلوم والسياسات بين لجنة العلوم والتكنولوجيا والمجموعة المُستقلة غير الحكومية من العلماء على أن تعمل مع الدعم الإداري لأمانة اتفاقية مُكافحة التصحُر (لمزيد من التفاصيل، اُنظر التقرير النهائي للفريق العامل المُخصّص).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus