"la secretaría de la comunidad económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة الجماعة الاقتصادية
        
    • وأمانة الجماعة الاقتصادية
        
    G. la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN زاي - أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    VIII. Actividades de la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN ثامنا - أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    El ACNUDH también colabora con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para fortalecer el enfoque de los derechos humanos aplicado al examen de los problemas relacionados con la trata y la migración en el África occidental. UN كما أن المفوضية تتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تعزيز نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا الاتجار والهجرة في منطقة غرب أفريقيا.
    66. La cooperación con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental ha determinado que actualmente se proceda a crear una dependencia para coordinar las actividades de lucha contra la trata de personas. UN 66- والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طريقه إلى إنشاء وحدة لتنسيق جهود مكافحة الاتجار بالبشر.
    Esta adición contiene información recibida de la Comisión Económica para África y la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Central después de vencido el plazo para su presentación. UN تتضمن هذه الإضافة المعلومات الواردة بعد الأجل المحدد من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En 2007 se emprendieron otras actividades de cooperación regional con la secretaría de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central prestar asistencia en la creación y aplicación de un sistema regional de transporte mediante el SIDUNEA. UN وفي عام 2007، تم البدء في نشاط تعاون إقليمي آخر مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا للمساعدة في تطوير وتنفيذ نظام المرور العابر الإقليمي من خلال برنامج أسيكودا.
    De conformidad con el memorando de entendimiento entre la secretaría de la Comunidad Económica de Eurasia y la ONUDI, hemos puesto en práctica un proyecto para desarrollar redes de promoción de la inversión y la tecnología para los países de la Comunidad Económica de Eurasia. UN وبموجب مذكرة التفاهم بين أمانة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فقد أطلقنا مشروعا لإنشاء شبكات لتعزيز الاستثمار ونشر التكنولوجيا في بلدان الجماعة.
    A nivel subregional, se estableció una dependencia dentro de la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para fortalecer la supervisión del examen anual por homólogos de los progresos logrados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en el período extraordinario de sesiones y otras conferencias internacionales. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أنشئت وحدة ضمن أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز الرصد الذي يجريه استعراض النظراء السنوي للتقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات التي تم التعهـّد بها في الدورة الاستثنائية والمؤتمرات الدولية الأخرى.
    39. En el marco del proyecto de educación a distancia sobre Fomento de la capacidad en materia de formación en determinadas cuestiones económicas internacionales, en 2005 se entablaron nuevas relaciones de capacitación, con entidades como la secretaría de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN 39- وفي إطار مشروع التعلم عن بُعد المعروف ب " برنامج بناء القدرات في مجال التدريب على قضايا اقتصادية دولية مختارة " ، أُقيمت علاقات تدريبية جديدة في عام 2005، بما في ذلك مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Con respecto a la región de África, la ONUDD examina la posibilidad de aunar esfuerzos con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a fin de apoyar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego y la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y ligeras, municiones y material conexo, de carácter regional. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا، ينظر المكتب في التضافر مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ كل من بروتوكول الأسلحة النارية والاتفاقية الإقليمية التي أبرمتها الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخيرتها وما يتصل بها من مواد.
    En relación con la decisión de la secretaría de la Comunidad Económica de la ASEAN de lograr la integración de los mercados de capitales de la región para 2015, se consideraba que la iniciativa de ventanilla única de la ASEAN era esencial para facilitar el comercio. UN وفيما يتعلق بقرار أمانة الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتحقيق تكامل أسواق رؤوس الأموال في المنطقة بحلول عام 2015، فإن مبادرة النافذة الواحدة التي أطلقتها الرابطة تعد محورية لتيسير التجارة.
    a) Pedir que mi Representante, Sr. Samuel Nana-Sinkam, y su Asesor Militar visiten los países a los que consultó la misión, es decir, el Senegal, Guinea y Gambia, y visiten la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN )أ( توجيه طلب إلى ممثلي صمويل نانا - سينكام، ومستشاره العسكري، بزيارة البلدان التي تشاورت معها البعثة وهي السنغال وغينيا وغامبيا وزيارة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Del 24 al 30 de agosto de 2000, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, en colaboración con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), organizó un seminario en Abuja a fin de elaborar un programa de capacitación de las fuerzas armadas, el personal de aduanas, la policía y las fuerzas militares y para militares en control de armas pequeñas. UN 28 - في الفترة من 24 إلى 30 آب/أغسطس 2000، قام برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، بالتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتنظيم حلقة عمل في أبوجا، لوضع منهج لتدريب قوات الأمن والجمارك والشرطة والقوات العسكرية وشبه العسكرية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    El 10 de febrero, mi Representante Especial, Sr. Oluyemi Adeniji, viajó a Abuja donde informó a la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y al Presidente de Nigeria, Sr. Olusegun Obasanjo, sobre la conclusión del proceso de desarme y los preparativos que estaban en marcha para las elecciones. UN 6 - وفي 10 شباط/فبراير، سافر أولوييمي أدينجي ممثلي الخاص إلى أبوجا حيث أحاط أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والرئيس ألوسيجون أباسانجو رئيس نيجيريا علما باكتمال عملية نزع السلاح والاستعدادات الجارية لإجراء انتخابات.
    El Centro mantuvo relaciones de trabajo con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), en particular respecto de la aplicación del programa de actividades prioritarias de la CEEAC encaminadas a la aplicación del Programa de Acción en la subregión del África central. UN 28 - وواصل المركز علاقات العمل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج الجماعة للأنشطة ذات الأولوية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    III. Capacitación y fomento de la capacidad El PNUMA copatrocinó un curso de capacitación en estadísticas del medio ambiente organizado en marzo de 2005 en el Senegal por la División de Estadística de las Naciones Unidas conjuntamente con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Comisión Económica para África (CEPA). UN 15 - شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في رعاية حلقة عمل تدريبية عن الإحصاءات البيئية نظمتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بالاشتراك مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في السنغال في آذار/مارس 2005.
    69. La Oficina reforzará su colaboración con la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y sus Estados miembros, con el objetivo de lograr la aplicación eficaz de las disposiciones correspondientes de los instrumentos regionales, en beneficio de los refugiados y desplazados internos. UN 69- وسوف يعزز المكتب شراكته مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة، بهدف ضمان التطبيق الفعال للأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الإقليمية لفائدة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    La ONUDD está ayudando a la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y sus Estados miembros en la ejecución del plan de acción de la CEDEAO contra la trata de personas. UN ويساعد المكتب أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) ودولها الأعضاء على تنفيذ خطة عمل الإيكواس لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En virtud de esta asociación, el Organismo de la NEPAD prestó asistencia técnica a la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) para fortalecer su capacidad de coordinar las reformas del sector de la pesca de los Estados miembros de la CEEAC, a fin de realizar plenamente el potencial del sector en materia de desarrollo económico. UN 13 - وفي إطار الشراكة، قدمت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة مساعدة تقنية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتعزيز قدرتها على تنسيق الإصلاحات في مجال مصائد الأسماك في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحقيق كامل إمكانات قطاع مصائد الأسماك في التنمية الاقتصادية.
    Sr. Cosme (Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC)) (habla en francés): En nombre de la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) y de sus Estados miembros, quisiera aprovechar la ocasión para felicitar al Sr. Han Seung-Soo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General. UN السيد كوسم (الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا) (تكلم بالفرنسية): باسم أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة، أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد هان سونغ - سو على انتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    El Consejo toma nota también de las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), las Naciones Unidas, la Unión Europea, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانات التي أدلى بها ممثلو كل من رواندا، وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus