"la secretaría de la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة مؤتمر نزع
        
    • ﻷمانة مؤتمر نزع
        
    • إعداد أمانة مؤتمر
        
    • لأمانة مؤتمر
        
    • أمانة الأونكتاد
        
    • أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض
        
    • الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع
        
    • إلى أمانة مؤتمر
        
    • أمانة المؤتمر من أجل هذا
        
    • أعدته أمانة مؤتمر
        
    • بأمانة مؤتمر
        
    • على أمانة مؤتمر
        
    • داخل أمانة مؤتمر
        
    • الأمانة العامة لمؤتمر
        
    • وأمانة مؤتمر
        
    La Misión Permanente de México agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح الترتيبات لتوزيع هذا النص كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    La Misión Permanente de Chile solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que el citado comunicado sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع البيان المذكور بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    La Misión Permanente de Chile le solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que la citada declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Chile le solicita a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que el citado documento sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم الوثيقة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    He pedido a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que tenga la amabilidad de publicar esta decisión como documento oficial de la Conferencia para distribuirlo entre los miembros. UN وقد طَلَبْت إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بإصدار هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر توزّع على الدول اﻷعضاء.
    Las consultas oficiosas de carácter abierto que organicé con la valiosa asistencia de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, fueron constructivas y dieron lugar a un debate intenso. UN وكانت المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي نظمتها بمساعدة قيمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح بناءة وتولدت عنها مناقشات غنية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la nota del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    la Secretaría de la Conferencia de Desarme proporcionó al seminario una generosa asistencia en cuestiones logísticas. UN وقدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح مساعدة لوجيستية سخية للحلقة الدراسية.
    He pedido a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que distribuya esa resolución como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ولقد طلبت من أمانة مؤتمر نزع السلاح توزيع هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    El SINU/GBA también trabajará en estrecha colaboración con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra colaborará estrechamente también con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra colaborará estrechamente también con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Subdivisión de la Secretaría de la Conferencia de Desarme y de Apoyo a la Conferencia UN فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته
    La Misión Permanente de Turquía agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر.
    Informe de la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير من إعداد أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Vaya también mi gratitud especial a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por habernos ayudado en todos los aspectos logísticos. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري الخاص، لأمانة مؤتمر نزع السلاح لما قدمته لنا من مساعدة في كافة الجوانب الإدارية.
    Nota de la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas UN مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد
    Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán solicitar a la Secretaría de la Conferencia de conformidad con los requisitos establecidos en la presente resolución. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة المؤتمر بطلب لهذا الغرض وفقا للشروط المنصوص عليها في هذا القرار.
    g) CD/1716, de fecha 3 de septiembre de 2003, titulado " Carta de fecha 27 de agosto de 2003 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Representación Permanente del Perú en la que se transmite el comunicado del Grupo de Río de apoyo a las conversaciones multilaterales sobre la situación de la península coreana, adoptado el 26 de agosto de 2003 " . UN (ز) CD/1716 المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يحيل بها البيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه ا لجزيرة الكورية " .
    El documento ha sido presentado a la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y servirá de documento de trabajo en su segundo período de sesiones. UN وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية.
    Otras organizaciones que deseen acreditarse pueden presentar la solicitud a la Secretaría de la Conferencia de conformidad con esta decisión. UN أما المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها للمشاركة، فيجوز لها التقدم إلى أمانة المؤتمر من أجل هذا الغرض وفقا لهذا القرار.
    Informe preparado por la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Como ejemplo de actividades en ese ámbito, la OSSI elaboró y publicó en todos los idiomas oficiales las Directrices uniformes para los investigadores internacionales y presta servicios como miembro de la Secretaría de la Conferencia de Investigadores Internacionales, promovida por la OSSI en 1999, y del Grupo de expertos de la Interpol sobre corrupción. UN ومن أمثلة الأنشطة القائمة في هذا الخصوص، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصياغة وإصدار المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات الدولية بجميع اللغات الرسمية؛ وهو عضو بأمانة مؤتمر المحققين الدوليين الذي عُقد بمبادرة منه عام 1999، وفي فريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالفساد.
    ** El presente informe se presenta con retraso debido a que la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo tuvo que esperar los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Nueva York del 24 al 28 de julio de 2000. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير حيث كان على أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن تنتظر نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000.
    En la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) el Servicio de Coordinación de Políticas y de Relaciones Exteriores es el centro de coordinación para la comunicación en lo referente a las actividades de la organización en la esfera del desarrollo. UN ٢٥ - وفي داخل أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )الاونكتاد( تمثل دائرة تنسيق السياسات والعلاقات الخارجية مركز تنسيق الاتصال فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها المنظمة.
    Informe preparado por la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير أعدته الأمانة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    La delegación china ha mantenido una cooperación positiva y fructífera con el Sr. Petrovsky y con la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN ولقد كان تعاون الوفد الصيني مع السيد بتروفسكي وأمانة مؤتمر نزع السلاح تعاوناً إيجابياً ومثمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus