"la secretaría de la convención a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة الاتفاقية إلى
        
    • أمانة الاتفاقية على
        
    • اﻷمانة إلى
        
    • أمانة الاتفاقية في
        
    • أمانة اﻻتفاقية
        
    • أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى
        
    • أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • أمانة الاتفاقية أيضا إلى
        
    También debe tenerse presente la decisión de trasladar la secretaría de la Convención a Bonn, en atención al ofrecimiento formulado por el Gobierno de Alemania. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار قرار نقل موقع أمانة الاتفاقية إلى بون، استجابة لعرض قدمته حكومة المانيا.
    Traslado de la secretaría de la Convención a Bonn y posibles disposiciones sobre el enlace UN نقل مقر أمانة الاتفاقية إلى بون وترتيبات الاتصال الممكنة
    Este examen determinará si se introducen cambios en estas disposiciones, y el alcance de estos cambios a la luz, entre otras cosas, del traslado de la secretaría de la Convención a Bonn. UN وسوف يحدد هذا الاستعراض ما إذا كان يجب إدخال أية تغييرات على تلك الترتيبات، ومدى ادخال هذه التغييرات وذلك، في جملة أمور، في ضوء انتقال أمانة الاتفاقية إلى بون.
    Los solicitantes deben enviar la documentación indicada lo antes posible a la secretaría de la Convención, a las señas siguientes: UN وينبغي للمتقدمين بالطلبات أن يرسلوا الوثائق السالفة الذكر في أسرع وقت ممكن إلى أمانة الاتفاقية على العنوان التالي:
    Puso de relieve dos elementos del programa del OSE sobre los cuales las delegaciones tal vez desearan reflexionar antes de iniciar las deliberaciones, a saber, las disposiciones jurídicas para el traslado de la secretaría de la Convención a Bonn y los aspectos políticos de los preparativos para el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 2). UN وابرز نقطتين في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ قد ترغب الوفود في دراستهما قبل المضي قدما في المناقشة، وهما الترتيبات القانونية لنقل اﻷمانة إلى بون والجوانب السياسية من اﻷعمال التحضيرية للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Además, desde el traslado de la secretaría de la Convención a Bonn (Alemania), las Naciones Unidas han ayudado a la secretaría de la Convención a alcanzar un grado suficiente de capacidad administrativa local. UN وفي الوقت نفسه، فإنه في أعقاب نقل أمانة الاتفاقية إلى بون، ألمانيا، ما فتئت اﻷمم المتحدة تساعد أمانة الاتفاقية في تنمية قدرة إدارية محلية كافية.
    V. DISPOSICIONES SOBRE EL ENLACE CON LAS PARTES TRAS EL TRASLADO DE la secretaría de la Convención a BONN UN خامساً - ترتيبات الاتصال باﻷطراف بعد انتقال أمانة الاتفاقية إلى بون
    Debe tenerse presente también la decisión de trasladar la secretaría de la Convención a Bonn, atendiendo a un ofrecimiento hecho por el Gobierno de AlemaniaIbíd., decisión 16/CP.1. UN وينبغي أن يراعَى أيضا المقرر القاضي بنقل أمانة الاتفاقية إلى بون، استجابة للعرض الذي تقدمت به حكومة ألمانيا)١٩(.
    Debido a su amplia experiencia en esa esfera y a fin de demostrar su voluntad de cooperar activamente en el marco de la Convención, Alemania ha invitado a la secretaría de la Convención a trasladarse a Bonn y ha ofrecido apoyo financiero y logístico. UN وذكر أنه نظرا لما اكتسبته ألمانيا من تجربة واسعة النطاق في هذا المجال، وإعرابا عن استعدادها للتعاون الفعال في إطار هذه الاتفاقية، دعت أمانة الاتفاقية إلى نقل مقرها إلى بون وعرضت تقديم الدعم المالي والسوقي.
    38. En su segundo período de sesiones se informó al OSE de las disposiciones prácticas para el traslado de la secretaría de la Convención a Bonn y el OSE pidió al Secretario Ejecutivo que le informase al respecto en su tercer período de sesiones. UN ٨٣- أُخبرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية، بالترتيبات العملية لنقل أمانة الاتفاقية إلى بون وطلبت من اﻷمانة التنفيذية تقديم تقرير اليها عن هذه المسائل في دورتها الثالثة.
    b) Disposiciones para el traslado de la secretaría de la Convención a Bonn. UN )ب( الترتيبات المتصلة بنقل أمانة الاتفاقية إلى بون
    6. Invita a la secretaría de la Convención a que, por conducto del Secretario General, la informe, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, sobre la labor de la Conferencia de las Partes; UN " 6 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    7. Invita a la secretaría de la Convención a que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informe, por conducto del Secretario General, sobre la labor de la Conferencia de las Partes; UN 7 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريراً عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    14. Invita a la secretaría de la Convención a que en su sexagésimo octavo período de sesiones la informe, por conducto del Secretario General, sobre la labor de la Conferencia de las Partes; UN " 14 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريراً عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    13. Invita a la secretaría de la Convención a que en su sexagésimo octavo período de sesiones la informe, por conducto del Secretario General, sobre la labor de la Conferencia de las Partes; UN 13 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريراً عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    En una de las recomendaciones se alentaba a la secretaría de la Convención a establecer, mantener y actualizar periódicamente un mecanismo de intercambio de material sobre la educación, la formación y la sensibilización de la opinión pública. UN ومن بين التوصيات الصادرة، أوصي بتشجيع أمانة الاتفاقية على إنشاء وتشغيل آلية لتبادل مواد التعليم والتدريب والتوعية العامة، واستكمالها بانتظام.
    En relación con esto cabe recordar que se presentó verbalmente una solicitud a la secretaría, en el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación (CIND) encargado de elaborar una Convención de Lucha contra la Desertificación, para que estimara qué consecuencias tendría en el proyecto de presupuesto el traslado de la secretaría de la Convención a cada uno de sus tres posibles destinos permanentes. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن طلباً شفهياً قد قُدﱢم إلى اﻷمانة، في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لمكافحة التصحر، لتقدير ما سيرتبه نقل اﻷمانة إلى كل من المواقع الدائمة الثلاثة الممكنة من أثر على الميزانية المقترحة.
    Esos estudios de casos, que no deberían exceder de diez páginas, habrían de presentarse a la secretaría de la Convención a más tardar cuatro meses antes de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي إرسال دراسات الحالات هذه، التي يجب ألا تتجاوز 10 صفحات كحد أقصى، إلى أمانة الاتفاقية في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد مؤتمر الأطراف.
    36. Se examinarán las nuevas posibilidades de colaboración entre las secretarías del FMAM y la CLD merced a la actual Iniciativa de Fortalecimiento de las Capacidades (IFC), que constituye una asociación estratégica entre la secretaría del FMAM y el PNUD, y se ha invitado a la secretaría de la Convención a tomar parte del Comité de Iniciativas. UN 36- وسيجري البحث عن إمكانيات أخرى لإقامة التعاون بين أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من خلال المبادرة الجاري تنفيذها لتنمية القدرات، وهي عبارة عن شراكة استراتيجية بين أمانة مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ودعيت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى الانضمام إلى اللجنة التوجيهية.
    Se insta a la secretaría de la Convención a que, junto con otros asociados pertinentes, facilite la cooperación SurSur. UN وينبغي حث أمانة اتفاقية مكافحة التصحر فضلاً عن شركائها الآخرين ذوي الصلة على تسهيل التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Asimismo, invitó a la secretaría de la Convención a que en su sexagésimo octavo período de sesiones la informara, por conducto del Secretario General, sobre la labor de la Conferencia de las Partes (resolución 67/210). UN ودعت أمانة الاتفاقية أيضا إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (القرار 67/210).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus