"la secretaría de la unctad que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة الأونكتاد أن
        
    • أمانة الأونكتاد إلى
        
    • أمانة الأونكتاد أيضاً
        
    • أمانة اﻷونكتاد الواردة
        
    Por último pidió a la secretaría de la UNCTAD que contribuyera a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de preparar y aplicar políticas de comercio electrónico. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    Los países africanos veían con agrado las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD y estimaban que se necesitaban más recursos con tal fin. Pidió a la secretaría de la UNCTAD que brindara información sobre los recursos necesarios. UN وقال إن البلدان الأفريقية ترحب بأنشطة المساعد التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، وأن هناك حاجة لتوفير المزيد من الموارد لهذا الغرض، وطلب من أمانة الأونكتاد أن تقدم معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Se solicitó a la secretaría de la UNCTAD que ofreciese su apoyo a las agrupaciones regionales y colaborase con sus secretarías a fin de fortalecer sus capacidades. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم الدعم إلى المجموعات الإقليمية وأن تعمل بصورة وثيقة مع أماناتها لتعزيز قدراتها.
    Los países africanos veían con agrado las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD y estimaban que se necesitaban más recursos con tal fin. Pidió a la secretaría de la UNCTAD que brindara información sobre los recursos necesarios. UN وقال إن البلدان الأفريقية ترحب بأنشطة المساعد التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، وأن هناك حاجة لتوفير المزيد من الموارد لهذا الغرض، وطلب من أمانة الأونكتاد أن تقدم معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Los países africanos veían con agrado las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD y estimaban que se necesitaban más recursos con tal fin. Pidió a la secretaría de la UNCTAD que brindara información sobre los recursos necesarios. UN وقال إن البلدان الأفريقية ترحب بأنشطة المساعد التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد، وأن هناك حاجة لتوفير المزيد من الموارد لهذا الغرض، وطلب من أمانة الأونكتاد أن تقدم معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que preparase un estudio analítico especial sobre el fomento de la participación de los PMA en el sector de la industria electrónica. UN وقد طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعدَّ دراسة تحليلية خاصة بشأن تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في قطاع الإلكترونيات.
    Pidió a la secretaría de la UNCTAD que siguiera desarrollando la metodología de medición, por medio de continuas consultas con el grupo consultivo. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري.
    Durante el examen, la DCI solicitó a la secretaría de la UNCTAD que facilitase información actualizada sobre los memorandos de entendimiento con sus asociados. UN وقد طلبت وحدة التفتيش المشتركة، أثناء الاستعراض، إلى أمانة الأونكتاد أن تزودّها بأحدث المعلومات عن مذكرات التفاهم الراهنة مع شركائها.
    En este contexto, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que prosiguiera su cooperación con otras organizaciones pertinentes para ocuparse de estas cuestiones. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    En ese contexto, el Grupo de Expertos pidió a la secretaría de la UNCTAD que continuase cooperando con otras organizaciones competentes para abordar esos asuntos. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    10. Pide a la secretaría de la UNCTAD que prepare, para que lo examine la Cuarta Conferencia de Examen: UN 10- يرجو من أمانة الأونكتاد أن تعد ما يلي كي ينظر فيه مؤتمر الاستعراض الرابع:
    17. El Grupo Intergubernamental de Expertos pidió asimismo a la secretaría de la UNCTAD que preparase para la Cuarta Conferencia de Examen: UN 17- وطلب الفريق الحكومي الدولي أيضا من أمانة الأونكتاد أن تعد الوثائق التالية لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع:
    Pidió a la secretaría de la UNCTAD que intensificara su ayuda destinada a fortalecer la capacidad de los países africanos para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones en los servicios internacionales de transporte y en la logística. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تكثف مساعدتها الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمات النقل الدولي والخدمات اللوجستية.
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que prepare, para su examen por el Grupo Intergubernamental de Expertos en su próximo período de sesiones: UN 7- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعد الوثائق التالية لكي ينظر فيها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته المقبلة:
    6. Pide a la secretaría de la UNCTAD que prepare, para su consideración por la Quinta Conferencia de Examen: UN 6- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعد الوثائق التالية لكي ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الخامس:
    Se pedía a la secretaría de la UNCTAD que aumentara la asistencia técnica prestada a los países en desarrollo para ayudarles a mejorar sus sistemas de información sobre la IED. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تزيد المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية من أجل دعمها في تحسين نظم معلوماتها الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Este criterio inaceptable y oneroso debía corregirse, y pidió a la secretaría de la UNCTAD que informara a la oficina correspondiente de las Naciones Unidas de las necesidades de las misiones en Ginebra para que se pudiera reexaminar esa decisión. UN وقال إنه ينبغي تصحيح هذا النهج غير المقبول والمرهق، وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تُعلِم مكتب الأمم المتحدة المعني باحتياجات البعثات في جنيف لكي يمكن إعادة النظر في هذا القرار.
    11. Pide además a la secretaría de la UNCTAD que continúe publicando los siguientes documentos: UN 11- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية:
    11. Pide además a la secretaría de la UNCTAD que continúe publicando los siguientes documentos: UN 11- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية:
    Por lo tanto, el Grupo pedía a la secretaría de la UNCTAD que estudiara las formas de ayudar a los países de África a resolver este problema. UN ولذلك فإن مجموعته تدعو أمانة الأونكتاد إلى بحث السبل والوسائل الكفيلة بمساعدة البلدان الأفريقية في معالجة هذه المشكلة.
    3. Se pide igualmente a la secretaría de la UNCTAD que mejore el servicio de búsqueda de su sitio web con los recursos existentes. UN 3- وعلى أمانة الأونكتاد أيضاً أن تحسن خدمة البحث في موقعها الشبكي في حدود الموارد المتاحة.
    5. En la nota de la secretaría de la UNCTAD que figura en el documento TD/B/INF.191, se señala a la atención una nota del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el control y la limitación de la documentación (A/AC.172/INF.15, de 16 de agosto de 1993). UN ٥- تسترعي مذكرة أمانة اﻷونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/INF.191، الاهتمام الى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها A/AC.172/INF.15)، المؤرخة في ٦١ آب/أغسطس ٣٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus