"la secretaría del convenio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة اتفاقية
        
    • وأمانة اتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية
        
    • الأمانة لاتفاقية
        
    • بأمانة اتفاقية
        
    • أمانة إتفاقية
        
    • للصندوق الاستئماني لاتفاقية
        
    • ولأمانة اتفاقية
        
    • أمانة اتفاقيه
        
    • بين أمانتي اتفاقية
        
    Que la secretaría del Convenio de Basilea facilite dicha participación plena y sostenible; UN ▄ تقوم أمانة اتفاقية بازل بتيسير مثل هذه المشاركة الكاملة والمستدامة؛
    Estas directrices se pueden solicitar a la secretaría del Convenio de Basilea. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    6. Financiación de la secretaría del Convenio de Basilea 26 Español UN تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها
    También hicieron aportes el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وقد قدمت مدخلات أيضا من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وأمانة اتفاقية بازل.
    Consiste en un procedimiento que se propone a la Reunión para elegir la ubicación física de la secretaría del Convenio de Rotterdam. UN ويتألف من إجراءٍ مقترح يتبع في الاجتماع لاختيار الموقع لأمانة اتفاقية روتردام.
    la secretaría del Convenio de Basilea ha publicado proyectos de leyes modelo sobre desechos peligrosos, que comprenden elementos de prevención y reducción al mínimo de los desechos. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    En el sistema de las Naciones Unidas, gran parte de estas actividades las realizan la secretaría del Convenio de Basilea, el PNUMA y la OMS. UN ويقوم بجزء كبير من هذا العمل في اطار منظومة اﻷمم المتحدة، أمانة اتفاقية بازل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    Recuadro 6 Financiación de la secretaría del Convenio de Basilea UN المربع ٦: تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها
    El UNITAR ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    la secretaría del Convenio de Basilea sigue organizando reuniones regionales de capacitación en el marco de su programa de desarrollo de centros regionales. UN وتواصل أمانة اتفاقية بازل تنظيم لقاءات تدريبية إقليمية في سياق برنامجها المتعلق بإنشاء مراكز إقليمية.
    Actualmente, la secretaría del Convenio de Basilea está alentando a los países africanos a firmar el Convenio de Basilea. UN وتشجع أمانة اتفاقية بازل في الوقت الراهن الدول اﻷفريقية على التوقيع على اتفاقية بازل.
    Reemplazados por la Lista General de Contaminantes Orgánicos Persistentes, una publicación anual de la secretaría del Convenio de Estocolmo UN حلت محلها القائمة الرئيسية للملوثات العضوية الثابتة وهي نشرة سنوية تصدرها أمانة اتفاقية ستوكهولم
    Reemplazados por la Lista General de Contaminantes Orgánicos Persistentes, una publicación anual de la secretaría del Convenio de Estocolmo UN حلت محلها القائمة الرئيسية للملوثات العضوية الثابتة، وهي نشرة سنوية تصدرها أمانة اتفاقية ستوكهولم
    Esto también queda confirmado por el análisis de la información transmitida a la secretaría del Convenio de Basilea de conformidad con el artículo 13 del Convenio. UN كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    En consecuencia, la secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. UN وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية.
    Como contribución inicial, la secretaría del Convenio de Basilea podría aportar a un conferenciante y examinar y comentar la documentación destinada al programa de capacitación. UN وكمساهمة أولية، يمكن أن تقدم أمانة اتفاقية بازل محاضراً وأن تقوم بإستعراض وثائق برنامج التدريب والتعليق عليها.
    No obstante, serias limitaciones en cuanto a los recursos han impedido a la secretaría del Convenio de Basilea participar activamente en muchas de las actividades conjuntas. UN بيد أن نقص الموارد الحاد حال دون قيام أمانة اتفاقية بازل المشاركة على نحو نشط في الكثير من الأنشطة المشتركة هذه.
    El proceso para la elección de la ubicación física de la secretaría del Convenio de Rotterdam se ajustará al procedimiento siguiente: UN ستتم عملية اختيار موقع أمانة اتفاقية روتردام وفقاً للإجراء التالي:
    La asamblea general elige una junta ejecutiva compuesta de representantes de las Partes en la región, el gobierno anfitrión y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وتقوم الجمعية العامة بانتخاب مجلس تنفيذي يتألف من ممثلين من الأطراف داخل الإقليم، والحكومة المضيفة وأمانة اتفاقية بازل.
    Tomando nota del acuerdo de que se ubique a la secretaría del Convenio de Rotterdam en las ciudades de Ginebra y Roma; UN إذ يشير إلى الاتفاق علي مدينتي جنيف وروما ليكونا مقراً لأمانة اتفاقية روتردام؛
    Este es un momento ideal para examinar disposiciones de más largo plazo para las funciones que desempeña la secretaría del Convenio de Estocolmo, fundamentalmente porque todavía no se ha completado el proceso de transición de la anterior secretaría provisional a una secretaría permanente. UN 3 - لقد حان الوقت لبحث الترتيبات الأطول أمداً لوظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم ويرجع السبب في ذلك إلى حد كبير إلى أن الانتقال من الأمانة المؤقتة السابقة إلى الترتيبات الدائمة لا يزال جارياً ولم تكتمل فصوله بعد.
    El Grupo de Trabajo sobre Teléfonos Móviles está presidido por un miembro, elegido por el Grupo, y ayudado por la secretaría del Convenio de Basilea. UN ويرأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عضو ينتخبه الفريق، ويستعين بأمانة اتفاقية بازل.
    El CCCB se estableció mediante un acuerdo marco por escrito entre la secretaría del Convenio de Basilea y el Gobierno de Uruguay. UN 18- تم إنشاء مركز تنسيق إتفاقية بازل بموجب إتفاق إطاري مكتوب بين أمانة إتفاقية بازل وحكومة أوروغواي.
    Desde noviembre de 2005 no se ha provisto a la secretaría del Convenio de Basilea ningún oficial subalterno del cuadro orgánico y por ahora está siendo difícil conseguir este personal para 2007-2008. UN ولم يتم تقديم أي موظف فني مبتدئ للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كما أن هناك صعوبات في الحصول على موظفين فنيين مبتدئين في 2007 - 2008.
    Reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio de Minamata UN القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    13. Pide a las partes que notifiquen a la secretaría del Convenio de Basilea todas las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea y al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica tan pronto se efectúen esos pagos; UN 13- يطلب إلى الأطراف إخطار أمانة اتفاقيه بازل بجميع المساهمات التي تقدّم إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الوقت الذي تتم فيه هذه المدفوعات؛
    Recordó que se había solicitado a la secretaría del Convenio de Estocolmo que elaborara, en cooperación con otras secretarías, un estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rótterdam, el Convenio de Estocolmo y otros programas pertinentes. UN وأشار إلى أن طلباً كان قد قدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم لكي تقوم بالتعاون مع الأمانات الأخرى بإعداد دراسة حول تحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانتي اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والبرامج الأخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus