"la secretaría del fmam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • أمانة المرفق
        
    • وأمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • لأمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • وأمانة المرفق
        
    • ولأمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • أمانتي مرفق البيئة العالمية
        
    • ينبغي لأمانة مرفق البيئة
        
    Nota: Datos basados en la información proporcionada por la secretaría del FMAM. UN ملاحظة: استناداً إلى معلومات مقدمة من أمانة مرفق البيئة العالمية.
    El Comité tal vez desee asimismo observar que la secretaría del FMAM había presentado una nota en la materia al Consejo del FMAM en su segundo período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية.
    El organismo que formulara la proposición presentaría seguidamente la solicitud de financiación del proyecto a la secretaría del FMAM. UN ثم تقوم الوكالة المقتَرِحة بعد ذلك بتقديم طلب تمويل المشروع إلى أمانة مرفق البيئة العالمية.
    la secretaría del FMAM distribuiría carpetas de información a todos los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية.
    En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. UN وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها.
    Periódicamente la secretaría proporcionaría información actualizada sobre las actividades correspondientes, incluida su cooperación con la secretaría del FMAM. UN وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Periódicamente la secretaría proporcionaría información actualizada sobre las actividades correspondientes, incluida su cooperación con la secretaría del FMAM. UN وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    La solicitud se presentó a la secretaría del FMAM en mayo de 2003. UN ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Pidió a la secretaría que colaborara con la secretaría del FMAM para garantizar que se difundiera información sobre la disponibilidad de ese apoyo. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    La nota se preparó en colaboración con la secretaría del FMAM. UN وقد أُعِدت هذه المذكرة بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    50. la secretaría del FMAM sólo registra los proyectos futuros una vez que entran en el proceso de tramitación del FMAM. UN 50- وتقوم أمانة مرفق البيئة العالمية بتسجيل المشاريع فقط عندما تدخل رسمياً ضمن مشاريع مرفق البيئة رهن التنفيذ.
    Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Facilitación del Mecanismo Mundial. UN ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    la secretaría del FMAM ha desplegado durante años considerables esfuerzos para aumentar su transparencia y facilitar el acceso a las partes interesadas. UN 111- بذلت أمانة مرفق البيئة العالمية جهوداً كبيرة عبر السنوات لزيادة الشفافية ولحصول أصحاب المصلحة على ما يريدون منها.
    Con respecto a las responsabilidades del FMAM en la red, debería reforzarse el papel de la secretaría del FMAM como administradora de la red. UN وفيما يتعلق بمسؤوليات شبكة مرفق البيئة العالمية، فإنه ينبغي تمكين دور أمانة مرفق البيئة العالمية بوصفها مديرة الشبكة.
    Por ejemplo, la secretaría del FMAM ha afirmado que: UN فعلى سبيل المثال، ذكرت أمانة مرفق البيئة العالمية أن:
    Posteriormente, el PNUMA había presentado a la secretaría del FMAM, antes de la última reunión del Comité, una petición de asistencia adicional para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد ذلك إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وقبيل الاجتماع الأخير للجنة طلباً بالحصول على مساعدة من أجل الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    Por lo demás, la secretaría del FMAM informó sobre el apoyo y las modalidades de funcionamiento que había establecido en fecha reciente. UN وأبلغت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عن أشكال الدعم والتجهيز التي أخذ بها مؤخراً.
    Asimismo, la secretaría del FMAM y el Banco Mundial han emprendido sendas iniciativas para reforzar la aplicación de la Convención. UN وفي السياق نفسه، قام كل من أمانة المرفق والبنك الدولي بمبادرة هامة تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    El documento también se basa, cuando es el caso, en información facilitada por la secretaría del FMAM y por otros organismos. UN وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب.
    Nota: Los datos se basan en la información proporcionada por la secretaría del FMAM. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى معلومات مقدمة من أمانة المرفق.
    Tanto el GCE como la secretaría del FMAM reconocieron la utilidad de esas conversaciones, no obstante su carácter oficioso, y recomendaron que prosiguieran en el futuro. UN وأقر كل من فريق الخبراء الاستشاري وأمانة مرفق البيئة العالمية بفائدة مثل هذه المناقشة، وإن كانت غير رسمية، وأوصيا بمواصلتها في المستقبل.
    72. El presupuesto básico de la secretaría del FMAM para el período 2002-2003 fue de 8.260.000 dólares. UN 72- وبلغت الميزانية الأساسية لأمانة مرفق البيئة العالمية للفترة 2002 - 2003 ما مجموعه 8.26 مليون دولار.
    La secretaría de la CLD y la secretaría del FMAM celebrarán consultas sobre las estrategias, los programas y los proyectos que se propongan en relación con la desertificación. UN وستتشاور أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق حول الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر.
    Acudieron en calidad de especialistas el Presidente del GEPMA; dos miembros del GEPMA, el Sr. Jan Verhagen (Países Bajos) y el Sr. Batu Uprety (Nepal); representantes de la secretaría, la secretaría del FMAM, el PNUD y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO); y un consultor en capacitación. UN وضم الخبراء المختصون رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وعضوين في الفريق وهما السيد جان فرهاغن (هولندا) والسيد باتو أوبريتي (نيبال)، وممثلين للأمانة ولأمانة مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وخبيراً استشارياً في مجال التدريب.
    A raíz de un intercambio entre la secretaría del FMAM y la secretaría de la CLD, el FMAM anunció que, por problemas relacionados con la recopilación y la disponibilidad de datos a nivel interno, no estaría en situación de presentar información sobre todos los indicadores del desempeño. UN وعقب تبادل بين أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر، أفاد مرفق البيئة العالمية بأنه لن يتمكن من الإبلاغ على أساس جميع مؤشرات الأداء بسبب مسائل متصلة بجمع البيانات وتوافرها داخلياً.
    2. la secretaría del FMAM debería reforzar los conocimientos de los funcionarios de enlace nacionales de la CLD sobre su programa de fomento de la capacidad. UN 2- ينبغي لأمانة مرفق البيئة العالمية تعزيز الوعي ببرنامج تنمية القدرات في أوساط جهات الوصل المعنية بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus