"la secretaría especial de políticas para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمانة الخاصة لسياسات
        
    • والأمانة الخاصة لسياسات
        
    • الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة
        
    • للأمانة الخاصة لسياسات
        
    • الأمانة العامة لسياسات
        
    Le preocupa también la subordinación directa de la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres a la Presidencia, ya que ello puede tener como efecto la restricción de la autonomía de acción. UN وأشارت إلى قلقها أيضا لأن تبعية الأمانة الخاصة لسياسات المرأة للرئاسة مباشرة قد يكون من آثاره تقييد استقلالية عملها.
    la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer está aplicando un plan nacional de acción para prevenir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    El Presidente de la República convocó la Conferencia, de cuya coordinación se encargaron la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    También recibió apoyo de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres tiene a su cargo un programa del Gobierno destinado a impedir la violencia contra la mujer y a luchar contra ella. UN والأمانة الخاصة لسياسات المرأة تتولى تنفيذ برنامج حكومي لمنع ومحاربة العنف ضد المرأة.
    El Ministerio de Educación (MEC), junto con la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), creó un Comité Interministerial de Políticas de Acción Afirmativa. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.
    Durante este evento, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) propuso que se modificaran los criterios del Decreto Presidencial de Indulto. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) participó en ambos eventos. UN وشاركت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في المؤتمرين.
    la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer ha representado al Brasil en debates sobre la situación de la mujer en América Latina. UN وتولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة تمثيل البرازيل في المناقشات المتعلقة بحالة المرأة في أمريكا اللاتينية.
    La creación de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y de la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR) intensificó ese compromiso. UN وتنفيذا لالتزام الحكومة هذا أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    Durante el período que abarca el presente informe, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) desarrolló una serie de actividades de fomento de la capacidad. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مجموعة من الأنشطة لبناء القدرات.
    la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Ministerio de Salud se pronunciaron en apoyo de la autorización para interrumpir el embarazo si la mujer embarazada así lo deseaba. UN ودعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الصحة الترخيص بإنهاء الحمل إذا أرادت الحامل ذلك.
    En 2006, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer respaldó 39 proyectos, por los que se vieron beneficiados directamente 2.170 mujeres de 14 Estados. UN وفي عام 2006 دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة 39 مشروعا انتفعت بها 170 2 امرأة في 14 ولاية انتفاعا مباشرا.
    Con respecto a las asignaciones presupuestarias, cada año a partir de su creación ha ido aumentando los recursos a disposición de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    Procedimientos de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer para aplicar la Ley Maria da Penha UN إجراءات الأمانة الخاصة لسياسات المرأة لتنفيذ قانون ماريا دا بينها
    Definir, de consuno con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer, los municipios polo y las micro regiones en que se realizarán las actividades previstas en el Pacto. UN أن تحدد بالاشتراك مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة البلديات الرئيسية والمناطق الصغيرة التي تنفذ فيها إجراءات الميثاق
    Con objeto de luchar contra la discriminación, el Presidente Lula creó la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres, la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial y la Secretaría Especial de Derechos Humanos, todas vinculadas a la Presidencia de la República. UN وفي محاولة لمناهضة التمييز, أنشأ الأمانة الخاصة لسياسات المرأة , والأمانة الخاصة لتشجيع سياسات المساواة بين الأعراق, والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان, وتعمل هذه الأمانات جميعا تحت رعايته مباشرة.
    Para su elaboración se estableció un grupo de trabajo, bajo la coordinación de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y del Ministerio de Relaciones Exteriores/Departamento de Derechos Humanos y Cuestiones Sociales. UN وجرى تشكيل فريق عامل بتنسيق من الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الخارجية/إدارة حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية.
    Entonces estableció asimismo la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR), ambas también dependientes de la Oficina del Presidente y con rango ministerial. UN وأنشئت أيضاً في ذاك الوقت الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة، والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العرقية، وكلتاهما تخضع لديوان الرئيس وتتمتع بمركز وزاري.
    También sería interesante conocer el porcentaje del presupuesto nacional que se destina a la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y si esa asignación presupuestaria es suficiente para que la Secretaría dé cumplimiento a su mandato. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة النسبة المئوية من الميزانية الاعتيادية التي يتم تخصيصها للأمانة الخاصة لسياسات المرأة، وإذا كانت هذه المخصصات كافية لتمكين الأمانة من الاضطلاع بولايتها.
    La Delegación de Mujeres del Congreso Nacional viene trabajando en estrecha cooperación con el gobierno, particularmente con la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer, para lo cual ha celebrado seminarios y audiencias públicas en la Cámara de Representantes y en el Senado Federal. UN وتتعاون المجموعة النسائية للكونغرس الوطني تعاونا وثيقا مع الحكومة، ومع الأمانة العامة لسياسات المرأة بصفة خاصة، فتعتقد الحلقات الدراسية والجلسات العامة في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ الاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus