"la secretaría general para la igualdad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين
        
    • الأمانة العامة للمساواة بين
        
    • الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين
        
    • الأمانة العامة لشؤون المساواة بين
        
    • أصدرت الأمانة العامة
        
    • اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة
        
    Traducción al inglés: Megalou, Anna, Palaiologou, Eleni, funcionarias de la Secretaría General para la Igualdad de Género UN الترجمة إلى الإنكليزية: ميجالو، أنَّا، بالايوجو، إيليني، من موظفي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين
    Edición de la versión inglesa: Megalou, Anna, funcionaria de la Secretaría General para la Igualdad de Género UN تحرير النسخة الإنكليزية، ميجالو، أنَّا، من موظفي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين
    la Secretaría General para la Igualdad de Género está llevando a cabo actividades para contrarrestar ese fenómeno. UN وتعمل الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على مقاومات هذه الظاهرة.
    Paralelamente, se ha fortalecido la Secretaría General para la Igualdad de Género, órgano gubernamental competente, a través de un importante aumento de su personal administrativo y científico. UN وجنبا إلى جنب، جرى تعزيز الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، وهي الهيئة الحكومية المختصة، وذلك بزيادة موظفيها الإداريين والعلميين بصورة هامة.
    Sírvase proporcionar una indicación sobre las funciones de cada uno de esos órganos, así como de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN يرجى الإشارة إلى مهام كل هيئة من هذه الهيئات، وكذلك الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    :: El programa fue financiado por la Unión Europea (60%) y la Secretaría General para la Igualdad de Género (40%). UN :: وتم تمويل البرنامج بواسطة الاتحاد الأوروبي بنسبة 60 في المائة ومن جانب الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين بنسبة 40 في المائة.
    la Secretaría General para la Igualdad de Género, del Ministerio del Interior, contribuyó a la preparación del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de Grecia 2007-2013 y logró que se incluyera un objetivo relacionado concretamente con la igualdad de género. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    Deseo manifestar mi profundo agradecimiento a todos los que han contribuido, directa o indirectamente, a llevar adelante esta tarea y especialmente a los funcionarios de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN وأودّ أن أُعرب عن عميق الشكر لجميع الذين أسهموا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في إنجاز هذه المهمة وبخاصة إلى مسؤولي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين.
    la Secretaría General para la Igualdad de Género colabora permanentemente con las ONG de mujeres en el marco de las actividades mencionadas con miras a mejorar la imagen de las mujeres griegas en los medios de comunicación. UN وقد واصلت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بالإجراءات السالفة الذكر وبتحسين صورة المرأة اليونانية على نحو ما تُعرَض به من خلال وسائل الإعلام.
    :: la Secretaría General para la Igualdad de Género y la Secretaría General de Salud y Bienestar Social, en relación con la prestación de asistencia y protección a 31 víctimas por parte de organizaciones públicas y no gubernamentales. UN :: مع الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن الأمانة العامة للصحة والرعاية من أجل تقديم المساعدة والحماية إلى 31 من الضحايا من جانب منظمات حكومية وغير حكومية.
    :: Colaboración con las ONG de mujeres: la Secretaría General para la Igualdad de Género colabora con las organizaciones de mujeres con el fin de arrojara luz sobre el fenómeno de la violencia y luchar contra él, y, en algunos casos, participa en la financiación de sus actividades. UN :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة.
    la Secretaría General para la Igualdad de Género y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género (K.E.TH.I.) han llevado a cabo varios estudios sobre grupos sociales marginados: UN وقد تعاونت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع مركز بحوث مساواة الجنسين من أجل إعداد دراسات بشأن الجماعات المستبعدة اجتماعياً:
    En todos los casos en los que la Secretaría General para la Igualdad de Género promueva la adopción de medidas positivas en el marco del párrafo 2 del artículo 116 de la Constitución, el objetivo será restablecer la igualdad y no imponer alguna forma de discriminación. UN وفي جميع الحالات التي تعمل فيها الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين على تعزيز الإجراءات الإيجابية المتخذة ضمن إطار الفقرة 2 من المادة 116 من الدستور، فلسوف يتم ذلك على أساس استعادة المساواة وليس على أساس فرض التمييز.
    El informe y la legislación por la que se ratifican la Convención y su Protocolo Facultativo están a la disposición de todas las partes interesadas en el sitio Web de la Secretaría General para la Igualdad de Género. UN والتقرير والتشريع المصدق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري متاحان لجميع الأطراف المهتمة على موقع شبكة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    30. Señala que la Secretaría General para la Igualdad de Género es simplemente una dependencia del Ministerio del Interior. UN 30 - واستطردت قائلة أنها تلاحظ أن الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مجرد وحدة في وزارة الداخلية.
    Para que la Secretaría General para la Igualdad de Género pueda cumplir eficazmente su mandato, hubo que fortalecer su capacidad en materia de recursos humanos, lo que es digno de elogio. UN ولتمكين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من الاضطلاع بولاياتها بكفاءة، جرى تعزيز قدرتها من الموارد البشرية، وهذا شيء جدير بالثناء.
    Asimismo, el Centro de Investigación para la Igualdad de Género, que funciona bajo la supervisión de la Secretaría General para la Igualdad de Género, aplica, en calidad de coordinador, el programa Por un salario igual: atención a la brecha. UN كما يتولى مركز البحوث للمساواة بين الجنسين الذي يعمل تحت إشراف الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، تنفيذ برنامج " الأجور المتساوية - إحذر الهوة " بوصفه هيئة تنسيقية.
    la Secretaría General para la Igualdad de Género, con el fin de reforzar la posición de las mujeres miembros de cooperativas, las ha incluido como beneficiarias en el programa panhelénico " Intervenciones integradas en favor de la mujer " , que se aplica en colaboración con asociados regionales, a través de planes de acción. UN 14 - وفي معرض مساعيها لدعم ومؤازرة النساء من أعضاء التعاونيات، عملت الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين على إدراج النساء بوصفهن مستفيدات من البرنامج الهيليني الشامل المعنون " التدخلات المتكاملة لصالح المرأة " الذي يتم تنفيذه بالتعاون مع الشراكات الإقليمية من خلال خطط العمل.
    :: Publicación de un folleto informativo de la Secretaría General para la Igualdad de Género con el título " La Mujer y el Campo " . UN :: إصدار منشور إعلامي من جانب الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين تحت عنوان " المرأة والريف " .
    :: " Descripción de las cooperativas de mujeres " , octubre de 2000, estudio realizado por la Secretaría General para la Igualdad de Género, la Federación Panhelénica de Cooperativas Agrícolas y el Ministerio de Agricultura. UN :: " توصيف التعاونيات النسائية " ، تشرين الأول/أكتوبر 2000، أجرته الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين، والاتحاد الهيليني العام للاتحادات التعاونية الزراعية ووزارة الزراعة.
    29. Por último, la Secretaría General para la Igualdad de Género y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género han colaborado en la aplicación de programas y la preparación de estudios sobre cuestiones relativas a la población romaní, la educación y la trata de seres humanos. UN 29- وأخيراً، اشتركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز بحوث المساواة بين الجنسين، في تنفيذ البرامج وإعداد دراسات حول المسائل المتعلقة بالسكان الروما وبالتعليم والاتجار بالبشر.
    En un juicio de 2003, la Secretaría General para la Igualdad de Género publicó un folleto informativo titulado " Mujeres cabezas de familias monoparentales " con información sobre prestaciones sociales, subsidios y servicios de asistencia a disposición de esas mujeres. UN 29 - وفي تموز/يوليه 2003، أصدرت الأمانة العامة منشوراً إعلامياً بعنوان " النساء ربات أُسر الوالد الوحيد " شاملاً معلومات تتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات النقدية والخدمات الداعمة التي تقدم إلى النساء من ربات أسر الوالد الوحيد.
    - Anuncio de la organización por la Secretaría General para la Igualdad de una reunión de dos días de duración sobre iniciativas comunitarias para brindar nuevas oportunidades a la mujer y el señalado tercer programa a mediano plazo de la CEE sobre la igualdad de oportunidades, 1991-1995. UN - الاعلان عن اجتماع تنظمه اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة على مدى يومين حول " مبادرة الجماعة اﻷوروبية بشأن الفرص الجديدة المتاحة للمرأة " وعن خطة عمل الجماعة اﻷوروبية المتوسطة اﻷجل الثالثة لتحقيق المساواة في الفرص )١٩٩١ - ٥٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus